Paroles et traduction OK KID - Kaffee warm
Kaffee warm
Lukewarm Coffee
Du
schaust
mich
an
als
wär
ich
ein
Analphabet
You
look
at
me
like
I'm
illiterate
Versuch′s
dir
zu
erklären:
A
B
C
E
egal,
eh
nicht
so
wichtig
Trying
to
explain:
A
B
C,
whatever,
it
doesn't
matter
anyway
Scheißegal,
du
bist
eh
nicht
so
richtig
bei
mir
It
doesn't
matter,
you're
not
really
with
me
anyway
Lass
uns
sagen
es
ist
eh
nichts
passiert,
lieber
Let's
say
nothing
happened,
rather
Ego
polieren
als
ewig
frustriert
Polish
the
ego
than
be
eternally
frustrated
Ein
müdes
Lächeln
nur
das
Mittel
zum
Zweck
A
tired
smile,
just
a
means
to
an
end
Lügen
haben
lange
Beine,
sie
gehen
schneller
weg
Lies
have
long
legs,
they
leave
faster
Häng
mich
in
Phrasen
auf
Hang
me
up
in
phrases
Und
tritts
du
gegen
den
Stuhl,
wär
ich
cool
damit
And
if
you
kick
the
chair,
I'd
be
cool
with
it
Wär
auch
cooler
für
dich
Would
be
cooler
for
you
too
Geht
nicht,
auf
halbem
Weg
gescheitert
Doesn't
work,
failed
halfway
Du
bist
immer
noch
bei
mir
You're
still
with
me
"Geh
nicht",
geht
weiter
"Don't
go",
it
continues
Und
schon
wieder
dieses
kopfzerfickende
Gefühl
And
again
this
mind-fucking
feeling
Dieses
"Ich
will
nicht
dass
du
weißt,
dass
ich
nicht
weiß
was
ich
will"
This
"I
don't
want
you
to
know
that
I
don't
know
what
I
want"
Und
ich
Idiot,
hol
deine
Tasse
aus
dem
Schrank
And
me,
idiot,
get
your
cup
from
the
cupboard
Brüh
alles
nochmal
auf
und
halt
den
Kaffee
für
dich
warm,
verdammt
Brew
everything
up
again
and
keep
the
coffee
warm
for
you,
damn
it
Und
ich
Idiot
halt
den
Kaffee
für
dich
warm,
verdammt
And
me,
idiot,
keep
the
coffee
warm
for
you,
damn
it
Ohne
Milch
und
Zucker,
keine
gefälschten
Bilder
Without
milk
and
sugar,
no
fake
pictures
Ungefiltert,
runter
auf
Ex
Unfiltered,
down
the
hatch
Ich
hab
gesagt
ich
halt
den
Kaffee
für
dich
warm
I
said
I'll
keep
the
coffee
warm
for
you
Die
Hoffnung
tropft
zuletzt
Hope
drips
last
Wie
pathetisch
diese
Worte
klingen
How
pathetic
these
words
sound
Und
wenn
wir
ehrlich
wären,
würden
wir
sofort
merken
And
if
we
were
honest,
we
would
immediately
realize
Alles
fake,
alles
ohne
Sinn
Everything
fake,
everything
pointless
Du
ziehst
am
Filter
deiner
Kippe,
schaust
mich
an
You
pull
on
the
filter
of
your
cigarette,
look
at
me
Rauch
sie
tot
- Ne,
warte
ich
zieh
selbst
noch
ein
Mal
dran,
verdammt
Smoke
it
dead
- No,
wait,
I'll
take
another
drag
myself,
damn
it
Und
schon
wieder
dieses
And
again
this
Und
schon
wieder
dieses,
kopfzerfickende
Gefühl
And
again
this,
mind-fucking
feeling
Dieses
"Irgendwie
passt
es
schon"
This
"Somehow
it
fits"
"Ja,
vielleicht
auch
nicht",
irgendwann,
irgendwann
"Yeah,
maybe
not",
sometime,
sometime
Und
schon
wieder
dieses
kopfzerfickende
Gefühl
And
again
this
mind-fucking
feeling
Dieses
"Ich
will
nicht
dass
du
weißt,
dass
ich
nicht
weiß
was
ich
will"
This
"I
don't
want
you
to
know
that
I
don't
know
what
I
want"
Und
ich
Idiot,
hol
deine
Tasse
aus
dem
Schrank
And
me,
idiot,
get
your
cup
from
the
cupboard
Auch
wenn
du
erstmal
nicht
mehr
kommst
Even
if
you
don't
come
back
for
now
Halt
ich
den
Kaffee
für
dich
warm,
verdammt
I'll
keep
the
coffee
warm
for
you,
damn
it
Ich
halt
den
Kaffee
für
dich
warm,
verdammt
I'll
keep
the
coffee
warm
for
you,
damn
it
Und
schon
wieder
dieses
erbärmliche
Gefühl,
dieses
And
again
this
pathetic
feeling,
this
Unglaublich
beschissene
Irgendetwas
Incredibly
shitty
something
Dieses
unglaublich
erbärmliche,
dieses
This
incredibly
pathetic,
this
Leidenschaftlos
hurensohnmäßige
Gefühl
des
Nichtstuns
Passionless
son-of-a-bitch
feeling
of
doing
nothing
Dieses
unglaublich
kaputtschlagende
hirnfickende
Etwas
This
incredibly
smashing
brain-fucking
something
Und
ich
Idiot
halt
den
Kaffee
für
dich
warm
And
me,
idiot,
keep
the
coffee
warm
for
you
Ich
halt
den
Kaffe
für
dich
warm
I
keep
the
coffee
warm
for
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Moritz Rech, Jonas Schubert, Raffael Kuehle
Album
OK KID
date de sortie
05-04-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.