OK KID - Kaffee warm - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction OK KID - Kaffee warm




Kaffee warm
Lukewarm Coffee
Du schaust mich an als wär ich ein Analphabet
You look at me like I'm illiterate
Versuch′s dir zu erklären: A B C E egal, eh nicht so wichtig
Trying to explain: A B C, whatever, it doesn't matter anyway
Scheißegal, du bist eh nicht so richtig bei mir
It doesn't matter, you're not really with me anyway
Lass uns sagen es ist eh nichts passiert, lieber
Let's say nothing happened, rather
Ego polieren als ewig frustriert
Polish the ego than be eternally frustrated
Ein müdes Lächeln nur das Mittel zum Zweck
A tired smile, just a means to an end
Lügen haben lange Beine, sie gehen schneller weg
Lies have long legs, they leave faster
Häng mich in Phrasen auf
Hang me up in phrases
Und tritts du gegen den Stuhl, wär ich cool damit
And if you kick the chair, I'd be cool with it
Wär auch cooler für dich
Would be cooler for you too
Geht nicht, auf halbem Weg gescheitert
Doesn't work, failed halfway
Du bist immer noch bei mir
You're still with me
"Geh nicht", geht weiter
"Don't go", it continues
Und schon wieder dieses kopfzerfickende Gefühl
And again this mind-fucking feeling
Dieses "Ich will nicht dass du weißt, dass ich nicht weiß was ich will"
This "I don't want you to know that I don't know what I want"
Und ich Idiot, hol deine Tasse aus dem Schrank
And me, idiot, get your cup from the cupboard
Brüh alles nochmal auf und halt den Kaffee für dich warm, verdammt
Brew everything up again and keep the coffee warm for you, damn it
Und ich Idiot halt den Kaffee für dich warm, verdammt
And me, idiot, keep the coffee warm for you, damn it
Ohne Milch und Zucker, keine gefälschten Bilder
Without milk and sugar, no fake pictures
Ungefiltert, runter auf Ex
Unfiltered, down the hatch
Ich hab gesagt ich halt den Kaffee für dich warm
I said I'll keep the coffee warm for you
Die Hoffnung tropft zuletzt
Hope drips last
Wie pathetisch diese Worte klingen
How pathetic these words sound
Und wenn wir ehrlich wären, würden wir sofort merken
And if we were honest, we would immediately realize
Alles fake, alles ohne Sinn
Everything fake, everything pointless
Du ziehst am Filter deiner Kippe, schaust mich an
You pull on the filter of your cigarette, look at me
Rauch sie tot - Ne, warte ich zieh selbst noch ein Mal dran, verdammt
Smoke it dead - No, wait, I'll take another drag myself, damn it
Und schon wieder dieses
And again this
Und schon wieder dieses, kopfzerfickende Gefühl
And again this, mind-fucking feeling
Dieses "Irgendwie passt es schon"
This "Somehow it fits"
"Ja, vielleicht auch nicht", irgendwann, irgendwann
"Yeah, maybe not", sometime, sometime
Und schon wieder dieses kopfzerfickende Gefühl
And again this mind-fucking feeling
Dieses "Ich will nicht dass du weißt, dass ich nicht weiß was ich will"
This "I don't want you to know that I don't know what I want"
Und ich Idiot, hol deine Tasse aus dem Schrank
And me, idiot, get your cup from the cupboard
Auch wenn du erstmal nicht mehr kommst
Even if you don't come back for now
Halt ich den Kaffee für dich warm, verdammt
I'll keep the coffee warm for you, damn it
Ich halt den Kaffee für dich warm, verdammt
I'll keep the coffee warm for you, damn it
Und schon wieder dieses erbärmliche Gefühl, dieses
And again this pathetic feeling, this
Unglaublich beschissene Irgendetwas
Incredibly shitty something
Dieses unglaublich erbärmliche, dieses
This incredibly pathetic, this
Leidenschaftlos hurensohnmäßige Gefühl des Nichtstuns
Passionless son-of-a-bitch feeling of doing nothing
Dieses unglaublich kaputtschlagende hirnfickende Etwas
This incredibly smashing brain-fucking something
Und ich Idiot halt den Kaffee für dich warm
And me, idiot, keep the coffee warm for you
Ich halt den Kaffe für dich warm
I keep the coffee warm for you





Writer(s): Moritz Rech, Jonas Schubert, Raffael Kuehle


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.