OK KID - Kaffee warm - traduction des paroles en russe

Kaffee warm - OK KIDtraduction en russe




Kaffee warm
Тёплый кофе
Du schaust mich an als wär ich ein Analphabet
Ты смотришь на меня, как будто я неграмотный
Versuch′s dir zu erklären: A B C E egal, eh nicht so wichtig
Пытаюсь объяснить: А Б В Г Д, да без разницы, не так уж и важно
Scheißegal, du bist eh nicht so richtig bei mir
По барабану, ты всё равно меня толком не слушаешь
Lass uns sagen es ist eh nichts passiert, lieber
Давай скажем, что ничего не было, дорогая
Ego polieren als ewig frustriert
Лучше полировать своё эго, чем вечно быть расстроенным
Ein müdes Lächeln nur das Mittel zum Zweck
Усталая улыбка всего лишь средство для достижения цели
Lügen haben lange Beine, sie gehen schneller weg
У лжи длинные ноги, она быстрее убегает
Häng mich in Phrasen auf
Цепляюсь за фразы
Und tritts du gegen den Stuhl, wär ich cool damit
И если ты пнёшь стул, я буду спокоен
Wär auch cooler für dich
Тебе тоже было бы спокойнее
Geht nicht, auf halbem Weg gescheitert
Не получается, провалился на полпути
Du bist immer noch bei mir
Ты всё ещё рядом со мной
"Geh nicht", geht weiter
"Не уходи", продолжается
Und schon wieder dieses kopfzerfickende Gefühl
И снова это мозговыносящее чувство
Dieses "Ich will nicht dass du weißt, dass ich nicht weiß was ich will"
Это не хочу, чтобы ты знала, что я не знаю, чего хочу"
Und ich Idiot, hol deine Tasse aus dem Schrank
И я, идиот, достаю твою чашку из шкафа
Brüh alles nochmal auf und halt den Kaffee für dich warm, verdammt
Завариваю всё заново и держу твой кофе тёплым, чёрт возьми
Und ich Idiot halt den Kaffee für dich warm, verdammt
И я, идиот, держу твой кофе тёплым, чёрт возьми
Ohne Milch und Zucker, keine gefälschten Bilder
Без молока и сахара, никаких фальшивых картинок
Ungefiltert, runter auf Ex
Нефильтрованный, залпом
Ich hab gesagt ich halt den Kaffee für dich warm
Я сказал, что держу твой кофе тёплым
Die Hoffnung tropft zuletzt
Надежда умирает последней
Wie pathetisch diese Worte klingen
Как пафосно звучат эти слова
Und wenn wir ehrlich wären, würden wir sofort merken
И если бы мы были честны, то сразу бы поняли
Alles fake, alles ohne Sinn
Всё фальшивка, всё бессмысленно
Du ziehst am Filter deiner Kippe, schaust mich an
Ты затягиваешься сигаретой, смотришь на меня
Rauch sie tot - Ne, warte ich zieh selbst noch ein Mal dran, verdammt
Докуривай нет, погоди, я сам ещё раз затянусь, чёрт возьми
Und schon wieder dieses
И снова это
Und schon wieder dieses, kopfzerfickende Gefühl
И снова это мозговыносящее чувство
Dieses "Irgendwie passt es schon"
Это "Вроде бы всё нормально"
"Ja, vielleicht auch nicht", irgendwann, irgendwann
"Да, а может и нет", когда-нибудь, когда-нибудь
Und schon wieder dieses kopfzerfickende Gefühl
И снова это мозговыносящее чувство
Dieses "Ich will nicht dass du weißt, dass ich nicht weiß was ich will"
Это не хочу, чтобы ты знала, что я не знаю, чего хочу"
Und ich Idiot, hol deine Tasse aus dem Schrank
И я, идиот, достаю твою чашку из шкафа
Auch wenn du erstmal nicht mehr kommst
Даже если ты пока не придёшь
Halt ich den Kaffee für dich warm, verdammt
Я держу твой кофе тёплым, чёрт возьми
Ich halt den Kaffee für dich warm, verdammt
Я держу твой кофе тёплым, чёрт возьми
Und schon wieder dieses erbärmliche Gefühl, dieses
И снова это жалкое чувство, это
Unglaublich beschissene Irgendetwas
Невероятно дерьмовое что-то
Dieses unglaublich erbärmliche, dieses
Это невероятно жалкое, это
Leidenschaftlos hurensohnmäßige Gefühl des Nichtstuns
Безразличное, сучье чувство бездействия
Dieses unglaublich kaputtschlagende hirnfickende Etwas
Это невероятно разрушающее, мозговыносящее нечто
Und ich Idiot halt den Kaffee für dich warm
И я, идиот, держу твой кофе тёплым
Ich halt den Kaffe für dich warm
Я держу твой кофе тёплым





Writer(s): Moritz Rech, Jonas Schubert, Raffael Kuehle


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.