OK KID - Niemand - KID OK Version - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction OK KID - Niemand - KID OK Version




Niemand - KID OK Version
Nobody - OK KID Version
Generation Warum, so dumm aus der Wäsche schauen
Generation Why, looking so dumbfounded
Was ist los mit dem Tellerwäschertraum?
What happened to the rags-to-riches dream?
Die Finger nach Erfolg geleckt, jetzt Fingernägel kauen
Fingers licked for success, now chewing on fingernails
Was ist los mit dem Start up, warum zum Ende down?
What happened to the start-up, why is it down in the end?
Über das Ziel hinaus, jetzt wieder weit entfernt
Beyond the goal, now far away again
Über dem Undercut Siegesträhnen, gleich gefärbt
Victory streaks above the undercut, freshly dyed
Austeilen, einstecken, du wärst gerne hart im Nehmen
Dealing out, taking blows, you'd like to be tough
Warten auf die Zeiten Frühling, Angst vor dem Herbst des Lebens
Waiting for springtime, fearing life's autumn
Kurz übergeben, dann vergessen wie es war
Throwing up briefly, then forgetting how it was
Doch nie vergessen wie Opa zu dir sprach
But never forgetting how grandpa spoke to you
Niemand wird dein Kinderherz zerbrechen, niemand, niemand
Nobody will break your child's heart, nobody, nobody
Sei wie ein Insektensohn, lerne früh von hinten stechen
Be like an insect's son, learn to sting from behind early on
Und wenn es blutet, dann hör auf dich zu verletzten
And when it bleeds, stop hurting yourself
Niemals Hinterbank, nur wer sich aufregt kann sich wieder setzen
Never backseat, only those who get upset can sit down again
Nur du allein bist Schuld, im Spiel mit deinen Nerven
Only you are to blame, in the game with your nerves
Im Spiel mit der Geduld
In the game with patience
Wenn es dunkel wird da draußen, denkst du wieder an die Zeit
When it gets dark outside, you think back to the time
Aus und vorbei, alles aus und vorbei
Over and done, all over and done
An die Nächte auf den Straßen, du wärst gern wieder dabei
To the nights on the streets, you'd like to be there again
Niemand sieht dich, niemand sieht dich
Nobody sees you, nobody sees you
Deine Blicke sprechen Bände, die Gedanken sind noch frei
Your looks speak volumes, your thoughts are still free
Niemand hört dich, niemand hört dich
Nobody hears you, nobody hears you
Doch deine Lippen sind geschlossen, niemand hört dich wenn du schreist
But your lips are sealed, nobody hears you when you scream
Niemand hört dich wenn du schreist
Nobody hears you when you scream
Alphamännchen in der Beta Version, noch fehlerhaft
Alpha males in beta version, still buggy
Doch nur wer Fehler macht wird sich dafür belohnen
But only those who make mistakes will reward themselves for it
Was für ein wunderschöner Satz
What a beautiful sentence
Teils mit deinen Freunden, auf deiner Chronik ist noch Platz
Partly with your friends, there's still space on your timeline
Wenn dein Leben nur Zitate retten
When your life is only saved by quotes
Valium fürs Volk, zwischen Ketamin und Schlaftabletten
Valium for the people, between ketamine and sleeping pills
Harte Fakten weich gespühlt
Hard facts softly rinsed
Unterkante Oberlippe halbgelähmtes Wir-Gefühl
Lower edge of the upper lip, half-paralyzed sense of togetherness
Du schmierst dir Honig um den Mund
You smear honey around your mouth
Dann schmecken auch die Häppchen deiner brotlosen Kunst
Then even the snacks of your unprofitable art taste good
Niemand außer dir ist Schuld
Nobody but you is to blame
Im Spiel mit deinen Nerven
In the game with your nerves
Im Spiel mit der Geduld
In the game with patience
Wenn es dunkel wird da draußen, denkst du wieder an die Zeit
When it gets dark outside, you think back to the time
Aus und vorbei, alles aus und vorbei
Over and done, all over and done
An die Nächte auf den Straßen, du wärst gern wieder dabei
To the nights on the streets, you'd like to be there again
Niemand sieht dich, niemand sieht dich
Nobody sees you, nobody sees you
Deine Blicke sprechen Bände, die Gedanken sind noch frei
Your looks speak volumes, your thoughts are still free
Niemand hört dich, niemand hört dich
Nobody hears you, nobody hears you
Doch deine Lippen sind geschlossen, niemand hört dich wenn du schreist
But your lips are sealed, nobody hears you when you scream
Niemand hört dich wenn du schreist
Nobody hears you when you scream
Wenn es dunkel wird da draußen, denkst du wieder an die Zeit
When it gets dark outside, you think back to the time
Aus und vorbei, alles aus und vorbei
Over and done, all over and done
An die Nächte auf den Straßen, du wärst gern wieder dabei
To the nights on the streets, you'd like to be there again
Niemand sieht dich, niemand sieht dich
Nobody sees you, nobody sees you
Deine Blicke sprechen Bände, die Gedanken sind noch frei
Your looks speak volumes, your thoughts are still free
Niemand hört dich, niemand hört dich
Nobody hears you, nobody hears you
Doch deine Lippen sind geschlossen, niemand hört dich wenn du schreist
But your lips are sealed, nobody hears you when you scream
Niemand hört dich wenn du schreist
Nobody hears you when you scream





Writer(s): Jonas Schubert, Raffael Kühle


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.