OK KID - Sensation - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction OK KID - Sensation




Sensation
Sensation
Die Kinnlade küsst den Boden
My jaw kisses the floor
Über sie zerreißt sich jeder den Mund
Everybody tears their mouths talking about it
Sie bringt mich in Erregung
She turns me on
Wenn sie will, bekommt sie jeden von uns
If she wants to, she can get any one of us
Sie ist übertrieben, ja, sie treibt es so
She is exaggerated, yes, she drives herself this way
Treibt meine niederen Instinkte hoch
Drives my baser instincts high
Sie ist das Botox meiner Seele
She is the Botox of my soul
Kristall in meinen Augen, wenn sie redet
Crystal in my eyes when she speaks
Wenn man mich nicht hört, obwohl ich lauthals schrei'
When you do not hear me, even though I am screaming out loud
Und nicht ertragen will, dass es noch ein'n Tag länger so bleibt
And cannot bear the thought that it remains like this even one more day
Und die Aufmerksamkeit einfach weiterzieht
And your attention simply moves on
Und ihr schon nicht mehr glaubt, dass es mich noch gibt
And no longer believes that I still exist
Dann mach' ich Sensation, Sensation
Then I'll make a sensation, sensation
Sensation, Sensation
Sensation, sensation
Sensation
Sensation
Ihre Zeil'n sind das Chili in ihr'n Augen
Her lines are the chili in her eyes
Ich kann dran reiben, doch so schnell geht sie nicht
I can rub it, but it does not diminish so quickly
Sie schreibt mit jedem Satz Geschichte
She writes history with every sentence
Schatten über den, der sie nie trifft
A shadow over him who never meets her
Komm ihr nicht mit Glauben oder Wissen
Do not approach her with faith or knowledge
Sie wird einfach beides unter sich erdrücken
She will simply crush both of them beneath her
Schlachte sie aus, hol' alles raus, tu', was ich will
Slaughter her, take everything out, do whatever I want
Sie hat alles, was mein Junk-Food-Herz erfüllt
She has everything that my junk-food heart desires
Während ich wieder lauthals schrei'
While I am again screaming out loud
Und ich Angst hab', sie zieht diesmal an mir vorbei
I am afraid, she will pass me by this time
Wenn ich will, dass etwas von mir überlebt
If I want something of me to survive
Und meine Urenkel immer noch von mir erzähl'n
So my great-grandchildren will always tell the stories of me
Dann mach' ich Sensation, Sensation
Then I'll make a sensation, sensation
Sensation, Sensatio-o-o-o-o-o-o-o-
Sensation, sensation-o-o-o-o-o-o-
Sensation, Sensation
Sensation, sensation
Sensation, Sensation
Sensation, sensation
Sensation
Sensation





Writer(s): RAFFAEL KUEHLE, JONAS SCHUBERT, MORITZ RECH, JULES KALMBACHER


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.