Paroles et traduction OK KID - Stadt ohne Meer
Stadt ohne Meer
City without Sea
Du
bist
so
hässlich
und
grau,
You're
so
ugly
and
grey,
Ich
glaub
du
stehst
auf
Beton.
I
think
you
like
concrete.
Ich
bin
immer
noch
in
dir
drin,
I'm
still
inside
you,
Bin
gerade
eben
erst
gekommen.
I
just
came
just
now.
Doch
lass
kein
Wort
auf
dich
kommen,
But
don't
let
a
word
come
over
you,
An
welchen
Ort
ich
auch
komm.
Wherever
I
come
from.
Ich
wiederhole
mich...
I'm
repeating
myself...
Egal,
du
schreibst
für
mich
die
besten
Songs.
Anyway,
you
write
the
best
songs
for
me.
Bei
dir
tauch
ich
ab,
I'm
diving
in
you,
Du
spritzt
mir
Wasser
ins
Gesicht.
You
spray
water
in
my
face.
Ich
werde
wieder
angespült,
I'm
washed
up
again,
Als
obs
nichts
anderes
gibt.
As
if
there
was
nothing
else.
Die
Nase
ist
verstopft,
My
nose
is
blocked,
Vielleicht
habe
ich
Allergie
Maybe
I
have
an
allergy
Auch
wenn
ich
die
Nase
voll
hab,
Even
if
I'm
fed
up,
Weiß
ich
immer
wie
du
riechst,
I
always
know
how
you
smell,
Du
riechst
immer
noch
nach
gestern.
You
still
smell
like
yesterday.
Nicht
gewaschen,
nicht
poliert,
Unwashed,
unpolished,
Ohne
Glanz
und
ohne
Stil,
Without
shine
and
without
style,
Doch
ich
will
dich
nicht
verbessern,
But
I
don't
want
to
improve
you,
Denn
niemand
passt
besser
zu
mir
als
du:
Because
nobody
fits
me
better
than
you:
Graue
Stadt
ohne
Meer,
Stadt
ohne
Meer,
Gray
city
without
sea,
city
without
sea,
Graue
Stadt
ohne
Meer
Gray
city
without
sea
Du
lässt
meine
Tränen
trocknen,
You
let
my
tears
dry,
Hältst
mich
fest...
Hold
me
tight...
Wegen
dir
kann
ich
auch
fresh
klingen,
Because
of
you
I
can
sound
fresh
too,
Wenn
ich
Reime
wiederhol.
When
I
repeat
rhymes.
Und
du
mich
wiederholst,
And
you
repeat
me,
Mich
in
deinem
Schoß
versenkst,
Sink
me
in
your
lap,
Heilst
du
meine
alten
Wunden,
Do
you
heal
my
old
wounds,
Wie
in
Alkohol
getränkt.
Soaked
in
alcohol.
Du
hast
mir
alles
gegeben,
You've
given
me
everything,
Denn
du
bist
mein
letztes
Hemd.
Because
you're
my
last
shirt.
Dieser
Text
trägt
deinen
Namen,
This
text
bears
your
name,
Denn
du
bleibst
das
Fundament.
Because
you
remain
the
foundation.
Von
dem,
was
ich
denk,
Of
what
I
think,
Was
ich
mach,
was
passiert.
What
I
do,
what
happens.
Denn
ich
hab
ein
Schiff
im
Hafen,
Because
I
have
a
ship
in
the
harbor,
Der
grauen
Stadt
ohne
Meer.
The
gray
city
without
sea.
Du
riechst
immer
noch
nach
gestern.
You
still
smell
like
yesterday.
Nicht
gewaschen,
nicht
poliert,
Unwashed,
unpolished,
Ohne
Glanz
und
ohne
Stil,
Without
shine
and
without
style,
Doch
ich
will
dich
nicht
verbessern,
But
I
don't
want
to
improve
you,
Denn
niemand
passt
besser
zu
mir
als
du:
Because
nobody
fits
me
better
than
you:
Graue
Stadt
ohne
Meer,
Stadt
ohne
Meer,
Gray
city
without
sea,
city
without
sea,
Graue
Stadt
ohne
Meer
Gray
city
without
sea
Du
riechst
immer
noch
nach
gestern,
You
still
smell
like
yesterday,
Immer
noch
nach
gestern,
Still
like
yesterday,
Wär
ich
Bruder,
wärst
du
Schwester,
If
I
was
brother,
you'd
be
sister,
Wärst
du
Tupac,
wär
ich...
If
you
were
Tupac,
I'd
be...
Mhhh...
schlechter!
Mhhh...
worse!
Egal!
Dich
zu
vergleichen,
wär
gelogen,
Never
mind!
Comparing
you
would
be
a
lie,
Dich
schön
zu
reden
auch.
Talking
you
up
as
well.
Du
bist
das
allerschönste
Grau.
You
are
the
most
beautiful
gray.
Deine
Crew
kommt
aus
dem
Keller,
Your
crew
comes
from
the
basement,
Du
bist
breit
wie
zwo
Hände.
You
are
wide
as
two
hands.
Ich
hänge
in
deinen
Strassen
so
wie
scid
an
deinen
Wänden
I
hang
in
your
streets
like
scid
on
your
walls
Und
am
Beat
im
Palast:
35398.
And
at
the
beat
in
the
palace:
35398.
Ohne
dich
nicht
diese
Band
aus
der
grauen
Stadt
ohne
Meer.
Without
you
not
this
band
from
the
gray
city
without
sea.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jonas Schubert, Moritz Rech, Raffael Kuehle
Album
OK KID
date de sortie
05-04-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.