OK KID - Stadt ohne Meer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction OK KID - Stadt ohne Meer




Stadt ohne Meer
City without Sea
Du bist so hässlich und grau,
You're so ugly and grey,
Ich glaub du stehst auf Beton.
I think you like concrete.
Ich bin immer noch in dir drin,
I'm still inside you,
Bin gerade eben erst gekommen.
I just came just now.
Doch lass kein Wort auf dich kommen,
But don't let a word come over you,
An welchen Ort ich auch komm.
Wherever I come from.
Ich wiederhole mich...
I'm repeating myself...
Egal, du schreibst für mich die besten Songs.
Anyway, you write the best songs for me.
Bei dir tauch ich ab,
I'm diving in you,
Du spritzt mir Wasser ins Gesicht.
You spray water in my face.
Ich werde wieder angespült,
I'm washed up again,
Als obs nichts anderes gibt.
As if there was nothing else.
Die Nase ist verstopft,
My nose is blocked,
Vielleicht habe ich Allergie
Maybe I have an allergy
Auch wenn ich die Nase voll hab,
Even if I'm fed up,
Weiß ich immer wie du riechst,
I always know how you smell,
Denn...
Because...
Du riechst immer noch nach gestern.
You still smell like yesterday.
Nicht gewaschen, nicht poliert,
Unwashed, unpolished,
Ohne Glanz und ohne Stil,
Without shine and without style,
Doch ich will dich nicht verbessern,
But I don't want to improve you,
Denn niemand passt besser zu mir als du:
Because nobody fits me better than you:
Graue Stadt ohne Meer, Stadt ohne Meer,
Gray city without sea, city without sea,
Graue Stadt ohne Meer
Gray city without sea
Du lässt meine Tränen trocknen,
You let my tears dry,
Hältst mich fest...
Hold me tight...
Ich lasse los.
I let go.
Wegen dir kann ich auch fresh klingen,
Because of you I can sound fresh too,
Wenn ich Reime wiederhol.
When I repeat rhymes.
Und du mich wiederholst,
And you repeat me,
Mich in deinem Schoß versenkst,
Sink me in your lap,
Heilst du meine alten Wunden,
Do you heal my old wounds,
Wie in Alkohol getränkt.
Soaked in alcohol.
Du hast mir alles gegeben,
You've given me everything,
Denn du bist mein letztes Hemd.
Because you're my last shirt.
Dieser Text trägt deinen Namen,
This text bears your name,
Denn du bleibst das Fundament.
Because you remain the foundation.
Von dem, was ich denk,
Of what I think,
Was ich mach, was passiert.
What I do, what happens.
Denn ich hab ein Schiff im Hafen,
Because I have a ship in the harbor,
Der grauen Stadt ohne Meer.
The gray city without sea.
Du riechst immer noch nach gestern.
You still smell like yesterday.
Nicht gewaschen, nicht poliert,
Unwashed, unpolished,
Ohne Glanz und ohne Stil,
Without shine and without style,
Doch ich will dich nicht verbessern,
But I don't want to improve you,
Denn niemand passt besser zu mir als du:
Because nobody fits me better than you:
Graue Stadt ohne Meer, Stadt ohne Meer,
Gray city without sea, city without sea,
Graue Stadt ohne Meer
Gray city without sea
Du riechst immer noch nach gestern,
You still smell like yesterday,
Immer noch nach gestern,
Still like yesterday,
Wär ich Bruder, wärst du Schwester,
If I was brother, you'd be sister,
Wärst du Tupac, wär ich...
If you were Tupac, I'd be...
Mhhh... schlechter!
Mhhh... worse!
Egal! Dich zu vergleichen, wär gelogen,
Never mind! Comparing you would be a lie,
Dich schön zu reden auch.
Talking you up as well.
Du bist das allerschönste Grau.
You are the most beautiful gray.
Deine Crew kommt aus dem Keller,
Your crew comes from the basement,
Du bist breit wie zwo Hände.
You are wide as two hands.
Ich hänge in deinen Strassen so wie scid an deinen Wänden
I hang in your streets like scid on your walls
Und am Beat im Palast: 35398.
And at the beat in the palace: 35398.
Ohne dich nicht diese Band aus der grauen Stadt ohne Meer.
Without you not this band from the gray city without sea.





Writer(s): Jonas Schubert, Moritz Rech, Raffael Kuehle


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.