OK KID - Stadt ohne Meer - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction OK KID - Stadt ohne Meer




Du bist so hässlich und grau,
Ты такая уродливая и серая,
Ich glaub du stehst auf Beton.
Я думаю, ты стоишь на бетоне.
Ich bin immer noch in dir drin,
Я все еще внутри тебя,
Bin gerade eben erst gekommen.
Я только что пришел.
Doch lass kein Wort auf dich kommen,
Но пусть ни одно слово не дойдет до тебя,
An welchen Ort ich auch komm.
В какое бы место я ни пришел.
Ich wiederhole mich...
Я повторяю себя...
Egal, du schreibst für mich die besten Songs.
Неважно, ты пишешь для меня лучшие песни.
Bei dir tauch ich ab,
С тобой я ныряю,
Du spritzt mir Wasser ins Gesicht.
Ты брызгаешь мне водой в лицо.
Ich werde wieder angespült,
Меня снова смывают,
Als obs nichts anderes gibt.
Как будто ничего другого и нет.
Die Nase ist verstopft,
Нос заложен,
Vielleicht habe ich Allergie
Может быть, у меня аллергия
Auch wenn ich die Nase voll hab,
Даже если я сыт по горло,
Weiß ich immer wie du riechst,
Я всегда знаю, как ты пахнешь,
Denn...
Потому что...
Du riechst immer noch nach gestern.
Ты все еще пахнешь вчерашним днем.
Nicht gewaschen, nicht poliert,
Не моется, не полируется,
Ohne Glanz und ohne Stil,
Без блеска и без стиля,
Doch ich will dich nicht verbessern,
Но я не хочу улучшать тебя,
Denn niemand passt besser zu mir als du:
Потому что никто не подходит мне лучше, чем ты:
Graue Stadt ohne Meer, Stadt ohne Meer,
Серый город без моря, город без моря,
Graue Stadt ohne Meer
Серый город без моря
Du lässt meine Tränen trocknen,
Ты позволяешь моим слезам высохнуть,,
Hältst mich fest...
Держи меня крепче...
Ich lasse los.
Я отпускаю.
Wegen dir kann ich auch fresh klingen,
Из-за тебя я тоже могу звучать свежо,
Wenn ich Reime wiederhol.
Если я повторю рифмы.
Und du mich wiederholst,
И ты повторяешь мне,
Mich in deinem Schoß versenkst,
Я погружаюсь в твое лоно,,
Heilst du meine alten Wunden,
Ты залечишь мои старые раны,
Wie in Alkohol getränkt.
Как будто пропитался алкоголем.
Du hast mir alles gegeben,
Ты дал мне все, что,
Denn du bist mein letztes Hemd.
Потому что ты моя последняя рубашка.
Dieser Text trägt deinen Namen,
Этот текст носит ваше имя,
Denn du bleibst das Fundament.
Потому что ты остаешься фундаментом.
Von dem, was ich denk,
Из того, о чем я думаю,
Was ich mach, was passiert.
Что я делаю, что происходит.
Denn ich hab ein Schiff im Hafen,
Потому что у меня есть корабль в порту,
Der grauen Stadt ohne Meer.
Серый город без моря.
Du riechst immer noch nach gestern.
Ты все еще пахнешь вчерашним днем.
Nicht gewaschen, nicht poliert,
Не моется, не полируется,
Ohne Glanz und ohne Stil,
Без блеска и без стиля,
Doch ich will dich nicht verbessern,
Но я не хочу улучшать тебя,
Denn niemand passt besser zu mir als du:
Потому что никто не подходит мне лучше, чем ты:
Graue Stadt ohne Meer, Stadt ohne Meer,
Серый город без моря, город без моря,
Graue Stadt ohne Meer
Серый город без моря
Du riechst immer noch nach gestern,
Ты все еще пахнешь вчерашним днем,
Immer noch nach gestern,
Все еще после вчерашнего,
Wär ich Bruder, wärst du Schwester,
Если бы я был братом, ты была бы сестрой,
Wärst du Tupac, wär ich...
Если бы ты был Тупаком, я был бы...
Mhhh... schlechter!
Мххх... хуже!
Egal! Dich zu vergleichen, wär gelogen,
Неважно! Сравнивать тебя было бы ложью,
Dich schön zu reden auch.
Тебе тоже приятно говорить.
Du bist das allerschönste Grau.
Ты самый красивый серый.
Deine Crew kommt aus dem Keller,
Ваша команда выходит из подвала,
Du bist breit wie zwo Hände.
Ты широк, как две руки.
Ich hänge in deinen Strassen so wie scid an deinen Wänden
Я висю на твоих улицах так же, как скид на твоих стенах
Und am Beat im Palast: 35398.
И в такт во дворце: 35398.
Ohne dich nicht diese Band aus der grauen Stadt ohne Meer.
Без тебя не эта группа из серого города без моря.





Writer(s): Jonas Schubert, Moritz Rech, Raffael Kuehle


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.