Paroles et traduction OK KID - Warten auf den starken Mann
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Warten auf den starken Mann
Waiting for the Strong Man
Vielleicht
denkt
hier
auch
jemand
mal
an
mich
Maybe
someone
here
thinks
of
me
too
Das
Dorf,
in
dem
ich
wohne,
ist
zwar
malerisch
The
village
where
I
live
is
picturesque,
it's
true
Doch
nicht,
wenn
man
die
Farben
mischt
But
not
when
you
mix
the
colors,
through
and
through
Sowas
wird
man
wohl
doch
nochmal
sagen
dürfen
I
should
be
able
to
say
this,
shouldn't
I?
Ich
fürchte
mich,
dass
ein
Minarett
bald
höher
als
die
Kirche
ist
I
fear
a
minaret
will
soon
tower
above
the
church's
spire
Du
hast
mir
doch
gesagt
zu
was
das
führt
You
told
me
what
that
leads
to,
fueled
the
fire
Heute
noch
im
Fernsehen,
morgen
schon
vor
meiner
Tür
On
TV
today,
tomorrow
at
my
door,
creeping
nigher
Ich
bin
nicht
die
hellste
Kerze
auf
dem
Baum,
doch
hab'
erkannt
I'm
not
the
brightest
bulb,
but
I
see
it
clear
Meine
weichen
Knie
brauchen
eine
harte
Hand
My
weak
knees
need
a
strong
hand,
holding
me
near
Hier
spiel'n
die
Kinder
immer
noch:
Angst
vor
dem
schwarzen
Mann
Kids
here
still
play:
"Fear
the
black
man,"
it's
absurd
Meine
Angst
hat
schwarz-rot-goldene
Farben
an
My
fear
wears
black,
red,
and
gold,
like
a
flag
unfurled
Ich
steh'
stramm
für
dich,
steh'
mein'n
Mann
für
dich
I
stand
tall
for
you,
stand
my
ground
for
you
Irgendwann
stell'
ich
die
Lügner
an
die
Wand
für
dich
One
day,
I'll
put
the
liars
against
the
wall,
it's
true
Warten
auf
den
starken
Mann,
ich
liefer'
mich
aus
Waiting
for
the
strong
man,
I
surrender
to
your
sway
Du
lässt
meinen
Sorgen
freien
Lauf
You
let
my
worries
run
wild,
come
what
may
Gib
mir
bitte
ein
Gefühl,
ja
Please,
give
me
a
feeling,
yeah
Gib
mir
bitte
ein
Gefühl,
ja
Please,
give
me
a
feeling,
yeah
Gib
mir
einfach
irgendeins
Just
give
me
anything
at
all
Auch
wenn
du
mich
belügst
Even
if
you're
lying,
I'll
stand
tall
Glaub'
ich
dir
jedes
Wort,
denn
du
hast
meins
I
believe
your
every
word,
you've
got
me
in
your
thrall
Gib
mir
bitte
ein
Gefühl,
ja
Please,
give
me
a
feeling,
yeah
Gib
mir
einfach
irgendeins
Just
give
me
anything
at
all
Nur
nicht
das
Gefühl
(nein,
nein,
nein)
Just
not
the
feeling
(no,
no,
no)
Ein
Verlierer
zu
sein
Of
being
a
loser,
down
below
Wie
schön,
du
hast
uns
etwas
mitgebracht
How
nice,
you
brought
us
something
new
Hass,
Hass,
hast
du
extra
schön
verpackt
Hate,
hate,
wrapped
up
so
beautifully
for
you
Endlich
hab'
ich
auch
mal
was,
endlich
auch
mal
stark
Finally,
I
have
something
too,
finally
strong
and
bold
Du
fackelst
nicht
lang,
du
fackelst
nur
ab
You
don't
mess
around,
you
just
let
it
all
unfold
Raus
auf
die
Straße
Junge,
heute
wird
gekehrt
Out
on
the
streets,
boy,
today
we
clean
the
slate
Einer
muss
ja
dafür
sorgen,
dass
sich
Unkraut
nicht
vermehrt
Someone
has
to
ensure
the
weeds
don't
propagate
Ich
glaube
nur
noch
was
ich
fühle
I
only
believe
what
I
feel,
that's
my
fate
Meine
Gewalt
ist
nur
ein
stummer
Schrei
nach
Hieben
My
violence
is
just
a
silent
scream,
filled
with
hate
Es
fing
an
mit
Montagsdemo,
dann
kam
Petry,
danach
Heil
It
started
with
Monday
demos,
then
came
Petry,
then
"Heil"
Heil,
das
hab
ich
nie
gesagt,
nein,
das
redet
ihr
euch
ein
Heil,
I
never
said
that,
no,
you're
the
ones
who
fail
Warten
auf
den
starken
Mann,
ich
liefer'
mich
aus
Waiting
for
the
strong
man,
I
surrender
to
your
sway
Du
lässt
meinen
Sorgen
freien
Lauf
You
let
my
worries
run
wild,
come
what
may
Gib
mir
bitte
ein
Gefühl,
ja
Please,
give
me
a
feeling,
yeah
Gib
mir
bitte
ein
Gefühl,
ja
Please,
give
me
a
feeling,
yeah
Gib
mir
einfach
irgendeins
Just
give
me
anything
at
all
Auch
wenn
du
mich
belügst
Even
if
you're
lying,
I'll
stand
tall
Glaub'
ich
dir
jedes
Wort,
denn
du
hast
meins
I
believe
your
every
word,
you've
got
me
in
your
thrall
Gib
mir
bitte
ein
Gefühl,
ja
Please,
give
me
a
feeling,
yeah
Gib
mir
einfach
irgendeins
Just
give
me
anything
at
all
Nur
nicht
das
Gefühl
(nein,
nein,
nein)
Just
not
the
feeling
(no,
no,
no)
Ein
Verlierer
zu
sein
Of
being
a
loser,
down
below
Ich
bin
kein
Verlierer
I
am
not
a
loser
Nein,
ich
bin
kein
Verlierer
(nein,
nein)
No,
I
am
not
a
loser
(no,
no)
Nein,
ich
bin
kein
Verlierer
(nein)
No,
I
am
not
a
loser
(no)
Nein,
ich
bin
kein
Verlierer
(nein,
nein,
nein)
No,
I
am
not
a
loser
(no,
no,
no)
Ich
bin
kein
Verlierer,
nein,
nein
(nein)
I
am
not
a
loser,
no,
no
(no)
Ich
bin
kein
Verlierer,
nein,
nein
I
am
not
a
loser,
no,
no
Ich
bin
kein
Verlierer,
nein,
nein
I
am
not
a
loser,
no,
no
Ich
bin
kein
Verlierer,
ich
bin
dein
I
am
not
a
loser,
I
am
yours
Ich
bin
kein
Verlierer,
ich
bin
dein
I
am
not
a
loser,
I
am
yours
Ich
bin
kein
Verlierer,
ich
bin
dein
I
am
not
a
loser,
I
am
yours
Nein,
ich
bin
kein
Verlierer,
ich
bin
dein
No,
I
am
not
a
loser,
I
am
yours
Nein,
ich
bin
kein
Verlierer,
ich
bin
dein
No,
I
am
not
a
loser,
I
am
yours
Nein,
ich
bin
kein
Verlierer,
ich
bin
dein
No,
I
am
not
a
loser,
I
am
yours
Nein,
ich
bin
kein
Verlierer,
ich
bin
dein
No,
I
am
not
a
loser,
I
am
yours
Nein,
ich
bin
kein
Verlierer,
ich
bin
dein
No,
I
am
not
a
loser,
I
am
yours
Nein,
ich
bin
kein
Verlierer,
nein,
nein
No,
I
am
not
a
loser,
no,
no
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jonas Schubert, Raffael Kuehle, Moritz Rech
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.