OK KID - Warten auf den starken Mann - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction OK KID - Warten auf den starken Mann




Warten auf den starken Mann
Waiting for the Strong Man
Vielleicht denkt hier auch jemand mal an mich
Maybe someone here thinks of me too
Das Dorf, in dem ich wohne, ist zwar malerisch
The village where I live is picturesque, it's true
Doch nicht, wenn man die Farben mischt
But not when you mix the colors, through and through
Sowas wird man wohl doch nochmal sagen dürfen
I should be able to say this, shouldn't I?
Ich fürchte mich, dass ein Minarett bald höher als die Kirche ist
I fear a minaret will soon tower above the church's spire
Du hast mir doch gesagt zu was das führt
You told me what that leads to, fueled the fire
Heute noch im Fernsehen, morgen schon vor meiner Tür
On TV today, tomorrow at my door, creeping nigher
Ich bin nicht die hellste Kerze auf dem Baum, doch hab' erkannt
I'm not the brightest bulb, but I see it clear
Meine weichen Knie brauchen eine harte Hand
My weak knees need a strong hand, holding me near
Hier spiel'n die Kinder immer noch: Angst vor dem schwarzen Mann
Kids here still play: "Fear the black man," it's absurd
Meine Angst hat schwarz-rot-goldene Farben an
My fear wears black, red, and gold, like a flag unfurled
Ich steh' stramm für dich, steh' mein'n Mann für dich
I stand tall for you, stand my ground for you
Irgendwann stell' ich die Lügner an die Wand für dich
One day, I'll put the liars against the wall, it's true
Warten auf den starken Mann, ich liefer' mich aus
Waiting for the strong man, I surrender to your sway
Du lässt meinen Sorgen freien Lauf
You let my worries run wild, come what may
Gib mir bitte ein Gefühl, ja
Please, give me a feeling, yeah
Gib mir bitte ein Gefühl, ja
Please, give me a feeling, yeah
Gib mir einfach irgendeins
Just give me anything at all
Auch wenn du mich belügst
Even if you're lying, I'll stand tall
Glaub' ich dir jedes Wort, denn du hast meins
I believe your every word, you've got me in your thrall
Gib mir bitte ein Gefühl, ja
Please, give me a feeling, yeah
Gib mir einfach irgendeins
Just give me anything at all
Nur nicht das Gefühl (nein, nein, nein)
Just not the feeling (no, no, no)
Ein Verlierer zu sein
Of being a loser, down below
Wie schön, du hast uns etwas mitgebracht
How nice, you brought us something new
Hass, Hass, hast du extra schön verpackt
Hate, hate, wrapped up so beautifully for you
Endlich hab' ich auch mal was, endlich auch mal stark
Finally, I have something too, finally strong and bold
Du fackelst nicht lang, du fackelst nur ab
You don't mess around, you just let it all unfold
Raus auf die Straße Junge, heute wird gekehrt
Out on the streets, boy, today we clean the slate
Einer muss ja dafür sorgen, dass sich Unkraut nicht vermehrt
Someone has to ensure the weeds don't propagate
Ich glaube nur noch was ich fühle
I only believe what I feel, that's my fate
Meine Gewalt ist nur ein stummer Schrei nach Hieben
My violence is just a silent scream, filled with hate
Es fing an mit Montagsdemo, dann kam Petry, danach Heil
It started with Monday demos, then came Petry, then "Heil"
Heil, das hab ich nie gesagt, nein, das redet ihr euch ein
Heil, I never said that, no, you're the ones who fail
Warten auf den starken Mann, ich liefer' mich aus
Waiting for the strong man, I surrender to your sway
Du lässt meinen Sorgen freien Lauf
You let my worries run wild, come what may
Gib mir bitte ein Gefühl, ja
Please, give me a feeling, yeah
Gib mir bitte ein Gefühl, ja
Please, give me a feeling, yeah
Gib mir einfach irgendeins
Just give me anything at all
Auch wenn du mich belügst
Even if you're lying, I'll stand tall
Glaub' ich dir jedes Wort, denn du hast meins
I believe your every word, you've got me in your thrall
Gib mir bitte ein Gefühl, ja
Please, give me a feeling, yeah
Gib mir einfach irgendeins
Just give me anything at all
Nur nicht das Gefühl (nein, nein, nein)
Just not the feeling (no, no, no)
Ein Verlierer zu sein
Of being a loser, down below
Ich bin kein
I am not
Ich bin kein Verlierer
I am not a loser
Nein, ich bin kein Verlierer (nein, nein)
No, I am not a loser (no, no)
Nein, ich bin kein Verlierer (nein)
No, I am not a loser (no)
Nein, ich bin kein Verlierer (nein, nein, nein)
No, I am not a loser (no, no, no)
Ich bin kein Verlierer, nein, nein (nein)
I am not a loser, no, no (no)
Ich bin kein Verlierer, nein, nein
I am not a loser, no, no
Ich bin kein Verlierer, nein, nein
I am not a loser, no, no
Ich bin kein Verlierer, ich bin dein
I am not a loser, I am yours
Ich bin kein Verlierer, ich bin dein
I am not a loser, I am yours
Ich bin kein Verlierer, ich bin dein
I am not a loser, I am yours
Nein, ich bin kein Verlierer, ich bin dein
No, I am not a loser, I am yours
Nein, ich bin kein Verlierer, ich bin dein
No, I am not a loser, I am yours
Nein, ich bin kein Verlierer, ich bin dein
No, I am not a loser, I am yours
Nein, ich bin kein Verlierer, ich bin dein
No, I am not a loser, I am yours
Nein, ich bin kein Verlierer, ich bin dein
No, I am not a loser, I am yours
Nein, ich bin kein Verlierer, nein, nein
No, I am not a loser, no, no





Writer(s): Jonas Schubert, Raffael Kuehle, Moritz Rech


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.