Paroles et traduction OK KID - Wolke
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Als
ich
erwachte
Когда
я
проснулся,
Hatte
ich
ein
Gefühl
У
меня
было
чувство,
Hab'
die
halbe
Nacht
lang
Пол
ночи
ворочался,
Meine
Laken
zerwühlt
Простыни
смял.
Hörte
den
Hund
draußen
bellen
Слышал,
как
собака
лает
на
улице,
Nackenhaare
waren
aufrecht
gestellt
Волосы
на
затылке
дыбом
встали,
Da
war
niemand
zu
seh'n
Никого
не
было
видно,
War
auf
mich
alleine
gestellt
Было
мне
не
по
себе,
милая.
Da
liegt
was
in
der
Luft
Что-то
витает
в
воздухе,
Hörst
du
wie's
summt?
Слышишь,
как
гудит?
Siehst
du
über
dem
Maisfeld
Видишь
над
кукурузным
полем
Diesen
milchigen
Punkt?
Это
молочное
пятно?
Während
alle
noch
schliefen
Пока
все
ещё
спали,
Sah
ich
zu
wie
er
wuchs
Я
смотрел,
как
оно
растет.
Stand
alleine
im
Garten
Стоял
один
в
саду,
Dann
kam'n
die
Nachbarn
dazu
Потом
соседи
присоединились.
Der
Punkt
wird
zur
Wolke
Пятно
превращается
в
облако,
Rauch
oder
Staub
Дым
или
пыль.
Alle
blicken
gebannt
Все
завороженно
смотрят
In
dieses
silbrige
Grau
В
эту
серебристую
серость.
Siehst
du
das
auch?
Видишь
это
тоже,
любимая?
Siehst
du
das
auch?
Видишь
это
тоже?
Da
türmt
sich
was
auf
Там
что-то
поднимается,
Hol
mal
die
Kinder
vom
Spielplatz
Забери
детей
с
площадки.
Nein
das
ist
nicht
lustig
Нет,
это
не
смешно,
Sogar
ein
Blinder
der
sieht
das
Даже
слепой
это
видит.
Sie
wird
über
uns
herfallen
Она
обрушится
на
нас,
Trau
nicht
dem
Frieden
Не
верь
миру,
Das
ist
kein
böses
Blut
Это
не
злоба,
Saurer
Regen
wird
fließen
Кислотный
дождь
польется.
Sie
bringt
die
Flut
Она
принесет
потоп.
Komm
mir
nicht
mit
"alles
ist
gut"
Не
говори
мне
"все
хорошо",
Ich
habe
genug
С
меня
хватит.
Das
ist
mein
Leben,
mein
Hab
und
Gut
Это
моя
жизнь,
мое
имущество,
Das
ist
rohe
Gewalt
Это
грубая
сила.
Sie
wird
alles
zerstören
Она
все
разрушит,
Das
Jauchzen
der
Tiere
Ликование
зверей,
Die
Ankunft
sie
naht
Прибытие
близко.
Ich
hab'
sie
gehört
Я
слышал
ее,
Ich
hab'
sie
gehört
Я
слышал
ее.
Lass
lieber
raus
aus
der
Stadt
Лучше
уезжай
из
города,
Hier
ist
es
nicht
sicher,
mein
Schatz
Здесь
небезопасно,
моя
дорогая.
Sicher,
dass
wir
alle
drauf
gehen
Уверен,
что
мы
все
погибнем,
Seh'
nur
noch
schwarz
wenn
ich
aufseh'
Вижу
только
черноту,
когда
поднимаю
взгляд.
Jetzt
ist
es
zu
spät
Теперь
слишком
поздно,
Jetzt
ist
es
zu
spät
Теперь
слишком
поздно.
Vater
unser
im
Himmel
Отче
наш,
сущий
на
небесах,
Bald
werd'
ich
dich
seh'n
Скоро
я
увижу
тебя.
Ist
das
schon
die
Stille
der
Toten?
Это
уже
тишина
мертвых?
Kann
sie
nicht
mehr
sehen
da
oben
Не
вижу
ее
больше
там,
наверху.
Wie
trügerisch
kann
Как
обманчиво
может
Diese
Sonne
bloß
schein'
Это
солнце
сиять.
War
das
wirklich
schon
alles?
Это
действительно
было
все?
Wieso
zieht
sie
vorbei?
Почему
она
уходит?
War
das
wirklich
schon
alles?
Это
действительно
было
все?
Wieso
zieht
sie
vorbei?
Почему
она
уходит?
Wahrscheinlich
mehr
Glück
als
Verstand
Наверное,
больше
повезло,
чем
поумнел,
Sie
wird
zurück
kommen
und
dann
Она
вернется,
и
тогда
Gibt
es
kein
Erbarmen
Не
будет
пощады.
Sagt
nicht
ich
hätt'
euch
nicht
gewarnt
Не
говорите,
что
я
вас
не
предупреждал.
Seh'
nur
naiv
blaue
Augen
Вижу
только
наивные
голубые
глаза,
Die
ans
Gute
darin
glauben
Которые
верят
в
хорошее
в
этом.
Trau'
nur
der
Angst
der
ich
folge
Доверяю
только
страху,
которому
следую,
Getarnt
in
der
nächsten
Wolke
Скрытому
в
следующем
облаке.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): RAFFAEL KUEHLE, JONAS SCHUBERT, MORITZ RECH, MAX LESSMANN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.