Paroles et traduction OKAMOTO'S - Shall We Dance
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shall
We
Dance?
Потанцуем?
街は深く静寂へ沈み込んで
生まれ変わる準備をしていた
Город
погружался
в
глубокую
тишину,
готовясь
к
перерождению.
特別な夜に思いついた
歌であなたと踊りたい
В
эту
особенную
ночь
у
меня
возникла
идея:
хочу
потанцевать
с
тобой
под
песню.
Come
on
shake!
Oh
shake!
Shine
your
light!
Давай,
двигайся!
Двигайся!
Сияй!
Oh
my
little
girl
全て忘れさせて
Ah...
Моя
милая
девочка,
позволь
мне
заставить
тебя
забыть
обо
всем...
Ах...
Oh
baby
Shall
We
Dance?
Under
the
moon
Малышка,
потанцуем?
Под
луной.
Shall
We
Dance?
On
the
street
Потанцуем?
Прямо
на
улице.
クルクル踊る僕ら照らす月から
Луна
освещает
нас,
кружащихся
в
танце,
ロマンチックスポットライト
Романтичный
прожектор.
ムーンライト
いい事あるかも
Лунный
свет...
Возможно,
случится
что-то
хорошее.
Shall
We
Dance?
Потанцуем?
そんな期待しすぎても何もないって
アタマじゃわかっているけど
Разумом
я
понимаю,
что
не
стоит
слишком
многого
ожидать,
やっぱ浮かれないワケじゃないが
どうせなら一緒に踊りたい
Но
все
равно
не
могу
не
волноваться.
Если
уж
на
то
пошло,
давай
потанцуем
вместе.
Come
on
shake!
Oh
shake!
Shine
your
light!
Давай,
двигайся!
Двигайся!
Сияй!
Oh
my
little
girl...
Моя
милая
девочка...
Oh
my
little
girl
明日にならないで
Моя
милая
девочка,
пусть
это
утро
никогда
не
наступит.
Ah...
Oh
baby
Shall
We...?
Ах...
Малышка,
может
быть...?
Oh
baby
Shall
We
Dance?
Under
the
moon
Малышка,
потанцуем?
Под
луной.
Shall
We
Dance?
On
the
street
Потанцуем?
Прямо
на
улице.
クルクル踊る僕ら照らす月から
Луна
освещает
нас,
кружащихся
в
танце,
ロマンチックスポットライト
Романтичный
прожектор.
サンライト
夜は更けていく
Солнечный
свет...
Ночь
становится
глубже.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sho Iimura (pka Sho Okamoto)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.