Paroles et traduction OLDCODEX - Million from Codex
Million from Codex
Million from Codex
些細な態度で状況が変わり行く街
Our
casual
attitudes
shift
as
the
city
changes
描き切った夢の境界線跨いだ
Having
painted
the
boundaries
of
your
wildest
dreams
and
crossed
them
変わらず見ている月に照らされてた
僕
The
moon
remained
the
same,
shining
down
on
me
ここに居る事さえ許されない気がした
It
felt
like
I
wasn't
even
supposed
to
be
there
時に迷って塞いだ心が
My
heart,
often
lost
and
heavy
ただ光の罠へと落ちて行く
Simply
falls
into
the
trap
of
the
light
Take
these
hopes
away
Take
these
hopes
away
And
start
a
brand
new
day
And
start
a
brand
new
day
僕らが戻る場所さえも見えず
I
can't
even
see
any
place
for
us
to
go
back
to
そう響き出すのさ
That's
how
it
starts
When
I
make
it
back
to
When
I
make
it
back
to
Your
baseless
stories
Your
unfounded
stories
あの星を見上げ嘆いていたのさ
I
stared
up
at
those
stars
and
sighed
「描いた夢だろう」
Thinking,
"These
must
be
the
dreams
I
had
envisioned."
騒いだ記憶も曖昧に流れ行く時
As
the
memory
of
the
uproar
faded
into
a
blur
with
time
騙すように夢の境界線跨いだ
I
was
bewitched
as
I
crossed
the
boundary
of
my
dream
たまらず見上げたあの月を追い越した
夜
The
night
I
finally
looked
up
and
saw
the
moon
above
me
ここへ来る事さえ許されない気がした
It
felt
like
I
wasn't
even
supposed
to
be
there
止まっていた
The
clock's
hands
had
stopped
時計の針は
become
means
Become
means
So
something
more
to
me
So
something
more
to
me
Take
the
scissors
away
Take
the
scissors
away
And
start
a
brand
new
page
And
start
a
brand
new
page
僕らが挑む場所さえも消えず
The
places
we
challenge
still
don't
vanish
また繰り返すのか?
So,
will
it
start
all
over
again?
When
I
make
it
back
to
When
I
make
it
back
to
Your
hopeless
stories
Your
hopeless
stories
そのカレンダーをめくっていた手が
The
hand
that
turns
the
pages
of
the
calendar
I
won't
let
it
bring
me
down
I
won't
let
it
bring
me
down
Side
of
the
neck
掴んで
I
know
Side
of
the
neck
掴んで
I
know
亡骸
the
color
what
you
want
亡骸
the
color
what
you
want
いつまで泣くのも攻めるも戦況次第?
When
will
my
weeping
and
fighting
end?
It
all
depends
on
the
battlefield
触れたらだいたい異端だったんだろう
If
I
could
reach
out,
I
guess
I'd
be
called
a
heretic
Since
1979
and
この胸に深く刻む
cross
and
49
Since
1979
and
刻む
this
cross
and
49
deep
in
my
chest
Cause
I
miss
my
friend
自棄起こしたのか?って
'Cause
I
miss
my
friend
have
I
given
up
on
myself?
Bring
me
back
その壁を叩きつけたんだ
in
break
Bring
me
back
I
broke
down
that
wall
in
break
頼むよなあ
stopped
涙も
over
and
over
again
Please,
I
beg
you
stopped
my
tears
over
and
over
again
A
million
from
codex
A
million
from
codex
I
would
like
to
hear
someone's
say
good
bye
I
would
like
to
hear
someone's
say
good
bye
Take
these
hopes
away
Take
these
hopes
away
And
start
a
brand
new
day
And
start
a
brand
new
day
僕らが戻る場所さえも見えず
I
can't
even
see
any
place
for
us
to
go
back
to
そう響き出すのさ
That's
how
it
starts
When
I
make
it
back
to
When
I
make
it
back
to
Your
baseless
stories
Your
unfounded
stories
あの星を見上げ嘆いていたのさ
I
stared
up
at
those
stars
and
sighed
「描いた夢だろう」
Thinking,
"These
must
be
the
dreams
I
had
envisioned."
Bring
me
back
Bring
me
back
Catch
up
to
me
Catch
up
to
me
When
the
nice?
When
the
nice?
Do
you
know
when
the
sun
will
rise?
Do
you
know
when
the
sun
will
rise?
Alone,
I'm
alone
Alone,
I'm
alone
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): YORKE., TA_2, TA_2, YORKE.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.