Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
誰もが皆
傷つかないで
I
try
my
best
to
protect
myself
上手く生きようと自分を守る
So
that
I
won't
get
hurt.
太陽は平等にあなたを照らしてる
The
sun
shines
brightly
on
me
too,
you
know,
「後悔するのは楽でしょう?
But
is
it
really
easier
to
regret
傷付きたくないだけでしょう?
Than
to
risk
getting
hurt?
僕ら本当にこれでいいのかな?」
Is
this
really
the
best
that
we
can
do?
Please
leave
me
alone
Please
leave
me
alone
いつか僕にも
聞かせてよ
Tell
me
someday
君の癒えない
IDEAS
of
guilty
Your
unhealed
IDEAS
of
guilty
いつか僕にも分かるかな
Someday
I'll
understand
君が望んでたその全てを
Everything
that
you
wished
for
On
the
horizon
line,
漠然と眺めた
On
the
horizon
line,
I
gaze
without
focus
曖昧な僕らさ
At
the
vague
outlines
of
us
途中で放り出した手紙を読み返す
Halfway
through,
I
reread
the
letter
I
abandoned
眠り古びた言葉達並んで
Rows
of
words
that
have
grown
dusty
with
sleep
太陽は平等に全てを照らしてる
The
sun
shines
equally
on
all
「差出人は誰でしょう?
Who
is
this
letter
from?
深い眠りにつけば明日は?
If
I
fall
into
a
deep
sleep,
what
will
tomorrow
be
like?
届かなくて本当にいいのかな?」
Is
it
really
okay
that
it
never
reaches
you?
Please
leave
me
alone...
Please
leave
me
alone...
いつか僕にも
聞かせてよ
Tell
me
someday
君の癒えない
IDEAS
of
guilty
Your
unhealed
IDEAS
of
guilty
いつか僕にも分かるかな
Someday
I'll
understand
君が望んでたその全てを
Everything
that
you
wished
for
Over
the
horizon
line,
憧れ続けた
Over
the
horizon
line,
I
keep
dreaming
曖昧さ僕らは
We
are
still
vague
僕ら笑ってイキル事に必死で
We
desperately
try
to
laugh
and
live
our
lives
いつか誰かの手を離しても
Even
if
someday
we
let
go
of
each
other's
hands
明確な意志も
keeping
some
distance
Keeping
some
distance
with
a
clear
will
きっとね
everybody
has
sorrows
Everyone
has
sorrows,
you
know
いつか僕にも聞かせてよ
Tell
me
someday
君の癒えない
IDEAS
of
guilty
Your
unhealed
IDEAS
of
guilty
いつの日か僕に分かるかな
Will
I
ever
understand
君が背負ってた事全てを
Everything
you've
been
carrying?
その美しい君の背骨も
Your
beautiful
spine
too
僕には
見えるはず
My
eyes
should
be
able
to
see
it
Have
it
all
your
way,
漠然と眺めて
Have
it
all
your
way,
as
I
gaze
without
focus
On
the
horizon
line
On
the
horizon
line
曖昧な僕らさ
At
the
vague
outlines
of
us
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 加藤 肇, YORKE.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.