OLEYNIK - шот-шот - traduction des paroles en allemand

шот-шот - OLEYNIKtraduction en allemand




шот-шот
Shot-Shot
Ты сбрасываешь звонки, когда настроение вниз
Du legst auf, wenn deine Stimmung unten ist
Ты сводишь меня с ума, давай, гордись
Du machst mich verrückt, komm schon, sei stolz drauf
Секунды хочу убить, минуты хочу не знать
Sekunden will ich töten, Minuten will ich nicht kennen
Тебя несет, не остановить
Du bist außer Rand und Band, nicht zu stoppen
Но я б ничего не менял
Aber ich würde nichts ändern
Шот-шот ты мой главный трап
Shot-Shot, du bist meine Hauptfalle
Танцуй ближе ты со мною рядом
Tanz näher, du, an meiner Seite
Скриншотом твой образ в памяти
Wie ein Screenshot, dein Bild in meinem Gedächtnis
Ниже, ниже, скольжу взглядом
Tiefer, tiefer, gleitet mein Blick
Шот-шот ты мой главный трап
Shot-Shot, du bist meine Hauptfalle
Порой бесишь меня и рада
Manchmal nervst du mich und freust dich drüber
А мне, походу, это и надо
Und mir scheint, genau das brauche ich
Ты заводишь меня, как байк
Du startest mich wie ein Motorrad
И жмешь на тормоз на полпути
Und trittst auf halbem Weg auf die Bremse
И эта полупрозрачная майка
Und dieses halbtransparente Shirt
С ума сойти
Zum Verrücktwerden
Я не любитель ванильных сцен
Ich bin kein Fan von kitschigen Szenen
Но твои губы блестят, как мед
Aber deine Lippen glänzen wie Honig
Пусть ненормальная ты совсем
Auch wenn du total verrückt bist
Хочу тебя такую и все
Ich will dich genau so und basta
Шот-шот ты мой главный трап
Shot-Shot, du bist meine Hauptfalle
Танцуй ближе ты со мною рядом
Tanz näher, du, an meiner Seite
Скриншотом твой образ в памяти
Wie ein Screenshot, dein Bild in meinem Gedächtnis
Ниже, ниже, скольжу взглядом
Tiefer, tiefer, gleitet mein Blick
Шот-шот ты мой главный трап
Shot-Shot, du bist meine Hauptfalle
Порой бесишь меня и рада
Manchmal nervst du mich und freust dich drüber
А мне, походу, это и надо
Und mir scheint, genau das brauche ich
Шот-шот ты мой главный трап
Shot-Shot, du bist meine Hauptfalle
Танцуй ближе ты со мною рядом
Tanz näher, du, an meiner Seite
Скриншотом твой образ в памяти
Wie ein Screenshot, dein Bild in meinem Gedächtnis
Ниже, ниже, скольжу взглядом
Tiefer, tiefer, gleitet mein Blick
Шот-шот ты мой главный трап
Shot-Shot, du bist meine Hauptfalle
Порой бесишь меня и рада
Manchmal nervst du mich und freust dich drüber
А мне, походу, это и надо
Und mir scheint, genau das brauche ich





Writer(s): яна дрюпина, иван балацкий


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.