OM. - Безумие - traduction des paroles en allemand

Безумие - OM.traduction en allemand




Безумие
Wahnsinn
Меняет облик томный дымный вечер
Der schwüle, rauchige Abend wechselt sein Aussehen
На сладость губ твоих и вкус парфюма
Für die Süße deiner Lippen und den Duft deines Parfüms
Из сигарeты пепел падает угрюмо
Die Asche der Zigarette fällt trübselig
На прорезь джинс твоих коленей
Auf den Schlitz deiner Jeans an den Knien
И зиккураты мрачные, и цитадели стоят без цели
Und die düsteren Zikkurate und Zitadellen stehen ohne Ziel
Меня не тронут, в поте лица работник колыбели
Sie berühren mich nicht, im Schweiße meines Angesichts, ein Arbeiter der Wiege
Калитка не скрипит
Das Tor knarrt nicht
Пока я сплю, злым духом говорю, что я не в деле
Während ich schlafe, sage ich zum bösen Geist, dass ich nicht dabei bin
Обманет ветер перемен, услада для ушей
Der Wind der Veränderung täuscht, eine Wonne für die Ohren
Тайфун услышать в акапелле
Einen Taifun a cappella hören
Я в новой жизни с cash'ем, но всё так же на пределе
Ich bin im neuen Leben mit Cash, aber immer noch am Limit
Безумие
Wahnsinn
Безумие, в прямом и переносом смысле
Wahnsinn, im direkten und übertragenen Sinne
Плыть по течению, как плыть в Везувии, в беззубой пасти жерла
Mit dem Strom schwimmen, wie im Vesuv schwimmen, im zahnlosen Schlund des Kraters
Быть в поколении миллениалов или зумеров
Zur Generation der Millennials oder Zoomer gehören
Не важно, тут важно то, что нету цели
Egal, wichtig ist hier, dass es kein Ziel gibt
Оставь меня, я предан был собой
Verlass mich, ich wurde von mir selbst verraten
Но жизнь на место всё поставила
Aber das Leben hat alles an seinen Platz gerückt
Моё музло и мой имаджинаририум
Meine Musik und mein Imaginarium
В глазах аквариум, и я смотрю со стороны
Ein Aquarium in den Augen, und ich schaue von der Seite zu
На всех людей. Ебать же вас поплавило
Auf alle Menschen. Krass, wie ihr geschmolzen seid
Я который день не вижу снов, я просто падаю вверх, покидая озоновый слой
Ich sehe seit Tagen keine Träume, ich falle einfach nach oben, verlasse die Ozonschicht
Мутная вода, и в ней мерещится лицо. Не угадаю, кого вижу, обжигает азот мои нёба
Trübes Wasser, und darin erscheint ein Gesicht. Ich errate nicht, wen ich sehe, Stickstoff verbrennt meinen Gaumen
Я лечу, и край неба не видно. Созвездиям точно обидно
Ich fliege, und der Rand des Himmels ist nicht sichtbar. Die Sternbilder sind sicher beleidigt
Что я не усну, я не усну, а если усну, то разницы нет ведь
Dass ich nicht einschlafe, ich werde nicht einschlafen, und wenn ich einschlafe, macht es keinen Unterschied
Я который день не вижу снов, я просто падаю вверх, покидая озоновый слой
Ich sehe seit Tagen keine Träume, ich falle einfach nach oben, verlasse die Ozonschicht
Мутная вода, и в ней мерещится лицо. Не угадаю, кого вижу, обжигает азот мои нёба
Trübes Wasser, und darin erscheint ein Gesicht. Ich errate nicht, wen ich sehe, Stickstoff verbrennt meinen Gaumen
Я лечу, и край неба не видно. Созвездиям точно обидно
Ich fliege, und der Rand des Himmels ist nicht sichtbar. Die Sternbilder sind sicher beleidigt
Что я не усну, я не усну, а если усну, то разницы нет ведь
Dass ich nicht einschlafe, ich werde nicht einschlafen, und wenn ich einschlafe, macht es keinen Unterschied
Со мною Бог Отец и Мать Земля. Hello, земляк
Gott ist mit mir Vater und Mutter Erde. Hallo, Landsmann
У них там эго раздуто, что на неделе семь "я"
Ihr Ego ist dort so aufgebläht, dass es sieben "Ichs" in der Woche gibt
Я не Торетто, но в приоритете семья
Ich bin nicht Toretto, aber Familie hat Priorität
В почву накину семян, я удобряю не зря. много работы
Ich werfe Samen in den Boden, ich dünge nicht umsonst. Viel Arbeit
Я встрял, хочу отдохнуть, мысли по полочкам в ряд
Ich stecke fest, will mich ausruhen, Gedanken ordnen sich der Reihe nach
Помню конец ноября, и помню себя
Ich erinnere mich an Ende November, und ich erinnere mich an mich
Да, я мечтал, но с хуя ли все чё-то хотят от меня
Ja, ich habe geträumt, aber warum zum Teufel wollen alle etwas von mir
И прямо сейчас в месяц два косаря желания мусорят
Und gerade jetzt verschmutzen zweitausend Wünsche pro Monat den Müll
Новопришедшим сорян, моей спокойной жизни заря
Neuankömmlinge sorry, der Beginn meines ruhigen Lebens
От начала до самых краёв горизонта причал. И где он?
Vom Anfang bis zu den Rändern des Horizonts der Anleger. Und wo ist er?
В обличье суккубов есть демон
Im Aussehen von Sukkubi gibt es einen Dämon
Я Бобби Браун, танцую, пока на меня из толпы
Ich bin Bobby Brown, tanze, während mich aus der Menge
Пялится пьяная дева
Ein betrunkenes Mädchen anstarrt
Все ожидают припeвы
Alle erwarten Refrains
Я буду первым. Мне похуй на ваши квадраты
Ich werde der Erste sein. Mir sind eure Quadrate scheißegal
Многоэтажные рифмы, бездарные бифы, работа Сизифа
Mehrstöckige Reime, talentlose Beefs, Sisyphusarbeit
Томная нота у основания грифа, кривущая гамма гитарного рифа
Eine schwüle Note am Ansatz des Griffbretts, eine krumme Tonleiter des Gitarrenriffs
В безумии потерять лица, желание спиться, даже если не спиться
Im Wahnsinn Gesichter verlieren, der Wunsch, sich zu betrinken, auch wenn man sich nicht betrinkt
Я который день не вижу снов, я просто падаю вверх, покидая озоновый слой
Ich sehe seit Tagen keine Träume, ich falle einfach nach oben, verlasse die Ozonschicht
Мутная вода, и в ней мерещится лицо. Не угадаю, кого вижу, обжигает азот мои нёба
Trübes Wasser, und darin erscheint ein Gesicht. Ich errate nicht, wen ich sehe, Stickstoff verbrennt meinen Gaumen
Я лечу, и край неба не видно. Созвездиям точно обидно
Ich fliege, und der Rand des Himmels ist nicht sichtbar. Die Sternbilder sind sicher beleidigt
Что я не усну, я не усну, а если усну, то разницы нет ведь
Dass ich nicht einschlafe, ich werde nicht einschlafen, und wenn ich einschlafe, macht es keinen Unterschied
Я который день не вижу снов, я просто падаю вверх, покидая озоновый слой
Ich sehe seit Tagen keine Träume, ich falle einfach nach oben, verlasse die Ozonschicht
Мутная вода, и в ней мерещится лицо. Не угадаю, кого вижу, обжигает азот мои нёба
Trübes Wasser, und darin erscheint ein Gesicht. Ich errate nicht, wen ich sehe, Stickstoff verbrennt meinen Gaumen
Я лечу, и край неба не видно. Созвездиям точно обидно
Ich fliege, und der Rand des Himmels ist nicht sichtbar. Die Sternbilder sind sicher beleidigt
Что я не усну, я не усну, а если усну, то разницы нет вeдь
Dass ich nicht einschlafe, ich werde nicht einschlafen, und wenn ich einschlafe, macht es keinen Unterschied





Writer(s): пахомов дмитрий олегович


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.