OM feat. Karun - Majboor - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction OM feat. Karun - Majboor




Majboor
Compelled
OM
OM
Aazma, kya chehra chorhu aapka
Try, should I forget your face
Kaise main dekhu kya pata
How can I watch, I don't know
Main tere vash mein aa chuka
I have fallen under your spell
Naaa haannnn
No yessss
Khatma
End
Hua hai mera iss tarah
Mine has become like this
Bata de tera silsila
Tell me your connection
Ye tu hi jaane kya dikha
You alone know what you showed
Mujhme
In me
Ye jagah
This place
Ye nakaab
This mask
Kabhi na chorhe ye mera saath
May they never leave my side
Majboor, ji huzoor
Compelled, yes sir
Hai naa fir, bewajah
Is it not, then, without reason
Kabhi naa chorhe ye meri jaan
May they never leave my life
Majboor, ji huzoor
Compelled, yes sir
Majboor, main majboor
Compelled, I am compelled
KARUN
KARUN
Kyu chorh ke jaati mujhe mil inn raaton mein
Why do you leave me to meet in these nights
Sapne sajaata firu badi badi baaton mein
Decorate dreams, I wander in big words
Kisso mein vaado mein kara jazbaaton mein
In stories, in promises, I have made in emotions
Vyakt na kara fir kuch zyada inn nigaho ne
Not expressed much then in these glances
Khol diye dukh bas apne gunaho ne
Opened the pain just your sins
Chain tha khona par karm ab haathon me
It was peace to lose but karma is now in my hands
Likh ke jo chorha maine kam alfazo mein
To write, I left in a few words
Poora bhi kara band kamre deewaro mein
I also completed the band room walls
Mere panno pe siyahi, lafzon mein trahi
On my pages ink, words in treason
Band naa karu main duhai duhai
I will not stop, I appeal, I appeal
Kaiyo ne jaake meri jaan bachayi
Many saved my life by going
Kitno ne meri jab neend uddayi
How many did my sleep blow away
Apni naa mili fir roop churayi
I did not find myself and then I stole my form
Gairon mein deta mujhe saath dikhayi
The strangers show me company in the alien
Bolu main jab naa deta sunai
When I speak, I will not be heard
Rishto mein phir maine haar kamayi
Then I started earning defeat in relationships
Jazbaat tu khol
Open your feelings
Jeb tatol
Pocket
Kisse kare the saare vaade tu bol
Whom did you make all the promises, tell me
Maine khud nahi kare the, mere apne bure the
I did not do it myself, my loved ones were bad
Majboor kia tha, liye aankhein khade the
Compelled, with my eyes standing
Main toh chalta gaya tha jab rukna naa tha
I just kept walking when I didn't have to stop
Ek baar kia jo phir karna naa tha
I had done it once and then I didn't have to do it again
Mujhe baaton mein phir se padna naa tha
I didn't have to fall into words again
Vishvas kia, karna toh tha
Believed, had to
OM
OM
Ye jagah, ye nakaab
This place, this mask
Kabhi naa chorhe ye mera saath
May they never leave my side
Majboor, ji huzoor
Compelled, yes sir
Ye naa phir, bewajah
It is not, then, without reason
Kabhi naa chorhe ye meri jaan
May they never leave my life
Majboor, ji huzoor
Compelled, yes sir
Majboor, main majboor
Compelled, I am compelled






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.