ONE OK ROCK - Save Yourself - Japanese Version - traduction des paroles en allemand




Save Yourself - Japanese Version
Rette dich selbst - Japanische Version
Save yourself
Rette dich selbst
Love is pain, I know too well
Liebe ist Schmerz, das weiß ich nur zu gut
You've never felt
Du hast nie gefühlt
Waves this strong, just save yourself
Wellen so stark, rette dich einfach selbst
I learned to sink or swim
Ich habe gelernt zu sinken oder zu schwimmen
But you can't even dive right in
Aber du kannst nicht mal richtig eintauchen
Save yourself
Rette dich selbst
If you're drowning in your doubt
Wenn du in deinem Zweifel ertrinkst
Save yourself
Rette dich selbst
I'm caught up in a current, babe
Ich bin in einer Strömung gefangen
Heartbreak games, you won't play
Herzschmerz-Spiele, die du nicht spielst
It's obvious you don't need me
Es ist offensichtlich, dass du mich nicht brauchst
That's okay, drift away
Das ist okay, treib davon
I will trust my fate
Ich werde meinem Schicksal vertrauen
You live your truth
Du lebst deine Wahrheit
I will get over it
Ich werde darüber hinwegkommen
It's obvious you don't need me
Es ist offensichtlich, dass du mich nicht brauchst
That's okay, drift away
Das ist okay, treib davon
Save yourself
Rette dich selbst
Love is pain, I know too well
Liebe ist Schmerz, das weiß ich nur zu gut
You've never felt
Du hast nie gefühlt
Waves this strong, just save yourself
Wellen so stark, rette dich einfach selbst
I learned to sink or swim
Ich habe gelernt zu sinken oder zu schwimmen
But you can't even dive right in
Aber du kannst nicht mal richtig eintauchen
Save yourself
Rette dich selbst
If you're drowning in your doubt
Wenn du in deinem Zweifel ertrinkst
Save yourself
Rette dich selbst
嵐から逃げる君と対照的 非効率的な
Im Gegensatz zu dir, die vor dem Sturm flieht, uneffektiv
僕はまだひとり続ける 迷いはない このゲームに
mache ich allein weiter, ohne Zögern, in diesem Spiel.
Ah 信じた運命(ウソ)
Ah, das Schicksal (die Lüge), an das ich glaubte.
君は君 じゃ真実は何って?
Du bist du, also was ist dann die Wahrheit?
分かれば苦労しないよ oh
Wenn ich es verstehen würde, würde ich mich nicht so quälen, oh
君も僕もでもまだ
Du und ich, aber immer noch...
Save yourself
Rette dich selbst
Love is pain, I know too well
Liebe ist Schmerz, das weiß ich nur zu gut
You've never felt (you've never felt)
Du hast nie gefühlt (du hast nie gefühlt)
Waves this strong, just save yourself
Wellen so stark, rette dich einfach selbst
I learned to sink or swim
Ich habe gelernt zu sinken oder zu schwimmen
But you can't even dive right in
Aber du kannst nicht mal richtig eintauchen
Save yourself
Rette dich selbst
If you're drowning in your doubt
Wenn du in deinem Zweifel ertrinkst
Save yourself
Rette dich selbst
If you're drowning in your doubt, just save yourself
Wenn du in deinem Zweifel ertrinkst, rette dich einfach selbst
(Drownin' in your doubt)
(Ertrinkst in deinem Zweifel)
(Save, save)
(Rette, rette)
Save yourself
Rette dich selbst
Love is pain, I know too well
Liebe ist Schmerz, das weiß ich nur zu gut
You've never felt
Du hast nie gefühlt
Waves this strong, just save yourself
Wellen so stark, rette dich einfach selbst
上がるも沈むも 詰まる所自分次第なら
Ob aufsteigen oder sinken, wenn es am Ende an einem selbst liegt, dann
Save yourself
Rette dich selbst
ここにいるくらいなら
Anstatt hier zu verweilen
Save yourself
Rette dich selbst





Writer(s): Rob Cavallo, Derek Tyler Carter, Takahiro Moriuchi, Toru Yamashita, Sasha Sirota, Jr Martinez Luis Manuel, Charles Roberts Nelsen, Kyle Prescott Buckley, Dru De Caro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.