Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
每次發脾氣走
我想你知我諗緊咩
Jedes
Mal,
wenn
ich
wütend
weglaufe,
möchte
ich,
dass
du
weißt,
was
ich
denke.
其實我內疚
but
just
acting
as
if
I
don't
care
Eigentlich
habe
ich
Schuldgefühle,
aber
ich
tue
so,
als
ob
es
mir
egal
wäre.
咁多年嚟
我都唔識講
Seit
Jahren
kann
ich
es
nicht
aussprechen.
Now
I'm
gonna
tell
you
through
this
song
Jetzt
werde
ich
es
dir
durch
dieses
Lied
sagen.
你叫我做個有用嘅人
有錢人
Du
sagtest,
ich
solle
ein
nützlicher
Mensch
werden,
ein
reicher
Mensch.
我淨係想做個孝順嘅人
Ich
will
nur
ein
pflichtbewusster
Sohn
sein.
要再見了
也懶再
對你說再見
Ich
muss
mich
verabschieden,
aber
ich
habe
keine
Lust,
mich
von
dir
zu
verabschieden.
已聽夠了
你說教
半句也煩厭
Ich
habe
genug
von
deinen
Predigten
gehört,
jedes
halbe
Wort
nervt.
種種委屈
翻起了
算過幾次帳
All
die
Kränkungen
kommen
hoch,
ich
habe
mehrmals
abgerechnet.
尋回從前
情和仇
情仇上完眉頭
Ich
suche
die
Vergangenheit,
Liebe
und
Hass,
nachdem
Liebe
und
Hass
meine
Augenbrauen
hochgezogen
haben,
腦中
擴張
dehnen
sie
sich
in
meinem
Kopf
aus.
控訴夠你的錯
Ich
habe
genug
deine
Fehler
angeklagt,
卻發覺我都錯
aber
ich
merke,
dass
ich
auch
Fehler
gemacht
habe.
我對你說的夠理解麼
Verstehst
du,
was
ich
dir
sage?
從不想
從不該
隨便傷害
Ich
wollte
nie,
ich
sollte
nie
einfach
so
verletzen.
這傷口
你偏偏暗中掩蓋
因這個我
Diese
Wunde,
du
versuchst
sie
heimlich
zu
verbergen,
wegen
dieses
Ichs.
講出不可講出的
彼此都在受害
Ich
spreche
aus,
was
nicht
ausgesprochen
werden
darf,
wir
leiden
beide
darunter.
講好應該好好更改
Wir
sagten,
wir
sollten
uns
ändern.
能談話為何又只懂憤慨
Wir
könnten
reden,
warum
sind
wir
nur
wütend?
I'm
sorry
Es
tut
mir
leid.
I'm
sorry,
talking
to
you
has
never
been
easy
Es
tut
mir
leid,
mit
dir
zu
reden
war
nie
einfach.
I'm
sorry
Es
tut
mir
leid.
I'm
sorry,
set
me
free
Es
tut
mir
leid,
lass
mich
frei.
'Cause
this
ain't
who
I
wanna
be
Denn
das
ist
nicht,
wer
ich
sein
will.
再欠理智
也介意
對你太放肆
Ich
bin
wieder
unvernünftig,
aber
es
ist
mir
wichtig,
dass
ich
zu
unverschämt
zu
dir
war.
說過抱歉
暗裡也
永遠有條刺
Ich
habe
mich
entschuldigt,
aber
tief
im
Inneren
bleibt
ein
Stachel.
彼此委屈
堆積滿
你我怎算帳
Die
gegenseitigen
Kränkungen
häufen
sich,
wie
sollen
wir
abrechnen?
尋回從前
情和仇
情仇上完眉頭
Ich
suche
die
Vergangenheit,
Liebe
und
Hass,
nachdem
Liebe
und
Hass
meine
Augenbrauen
hochgezogen
haben,
腦中
擴張
dehnen
sie
sich
in
meinem
Kopf
aus.
控訴夠你的錯
Ich
habe
genug
deine
Fehler
angeklagt,
卻發覺我都錯
aber
ich
merke,
dass
ich
auch
Fehler
gemacht
habe.
我對你說的夠理解麼
Verstehst
du,
was
ich
dir
sage?
從不想
從不該
隨便傷害
Ich
wollte
nie,
ich
sollte
nie
einfach
so
verletzen.
這傷口
你偏偏暗中掩蓋
因這個我
Diese
Wunde,
du
versuchst
sie
heimlich
zu
verbergen,
wegen
dieses
Ichs.
講出不可講出的
彼此都在受害
Ich
spreche
aus,
was
nicht
ausgesprochen
werden
darf,
wir
leiden
beide
darunter.
講好應該好好更改
Wir
sagten,
wir
sollten
uns
ändern.
能談話為何又只懂憤慨
Wir
könnten
reden,
warum
sind
wir
nur
wütend?
知父母想關心仔女先畀意見
Ich
weiß,
Eltern
wollen
sich
um
ihre
Kinder
kümmern
und
geben
Ratschläge.
每次見面都要
check
how
I've
been
Jedes
Mal,
wenn
wir
uns
sehen,
musst
du
überprüfen,
wie
es
mir
geht.
不過未開口
已經覺得你好長氣
Aber
bevor
ich
überhaupt
anfange
zu
reden,
finde
ich
dich
schon
geschwätzig.
未溝通
已經覺得好想放棄
Bevor
wir
überhaupt
kommunizieren,
habe
ich
schon
das
Gefühl,
aufgeben
zu
wollen.
Fact
忍唔住
literally
told
him
Tatsache,
ich
konnte
mich
nicht
beherrschen
und
sagte
ihm
buchstäblich:
Dad,
hated
you
問長問短
討厭
Papa,
ich
hasste
dich,
dein
ständiges
Fragen,
einfach
nervig.
做邊個仔女我哋冇得揀
Wir
können
uns
nicht
aussuchen,
wessen
Kinder
wir
sind.
賺到錢
有能力我就一去不返
Wenn
ich
Geld
verdiene
und
die
Fähigkeit
habe,
werde
ich
für
immer
gehen.
每次番屋企都為咗小事同你嘈
Jedes
Mal,
wenn
ich
nach
Hause
komme,
streite
ich
mich
mit
dir
wegen
Kleinigkeiten.
How
many
of
you
find
this
relatable
Wie
viele
von
euch
können
das
nachvollziehen?
Whether
it's
political,
whether
it's
personal
Ob
es
politisch
ist,
ob
es
persönlich
ist,
Every
conversation
turns
into
one
that
is
debatable
jede
Konversation
wird
zu
einer,
die
diskutierbar
ist.
唔係想你睇我面色
Ich
will
nicht,
dass
du
nach
meiner
Pfeife
tanzt.
淨係唔明我哋
convo
目的
Ich
verstehe
nur
den
Zweck
unserer
Unterhaltung
nicht.
做緊咩
鍾意咩
講你又唔識
Was
ich
mache,
was
ich
mag,
du
verstehst
es
sowieso
nicht,
wenn
ich
es
dir
erzähle.
I'ma
walk
out,
just
give
me
a
break
Ich
gehe
jetzt,
gib
mir
einfach
eine
Pause.
我也怕面臨道別
Ich
habe
auch
Angst
vor
dem
Abschied.
說再見後難會面
Nach
dem
Abschied
ist
es
schwer,
sich
wiederzusehen.
從不想
從不該
隨便傷害
Ich
wollte
nie,
ich
sollte
nie
einfach
so
verletzen.
這傷口你偏一再遮掩
就算淚光都掩蓋
Diese
Wunde,
du
versuchst
sie
immer
wieder
zu
verdecken,
selbst
die
Tränen
verdeckst
du.
應該改的竟不改
彼此都在受害
說句笑夠含糊帶過
Was
geändert
werden
sollte,
wird
nicht
geändert,
wir
leiden
beide,
sagen
ein
paar
Witze,
um
es
vage
zu
übergehen.
誰還用離場後偷偷懊悔
Wer
bereut
es
noch
heimlich,
nachdem
er
gegangen
ist?
I'm
sorry
Es
tut
mir
leid.
I'm
sorry,
talking
to
you
has
never
been
easy
Es
tut
mir
leid,
mit
dir
zu
reden
war
nie
einfach.
I'm
sorry
Es
tut
mir
leid.
I'm
sorry,
set
me
free
Es
tut
mir
leid,
lass
mich
frei.
'Cause
this
ain't
who
I
wanna
be
Denn
das
ist
nicht,
wer
ich
sein
will.
I'm
sorry
Es
tut
mir
leid.
I'm
sorry,
talking
to
you
has
never
been
easy
Es
tut
mir
leid,
mit
dir
zu
reden
war
nie
einfach.
I'm
sorry
Es
tut
mir
leid.
I'm
sorry,
set
me
free
Es
tut
mir
leid,
lass
mich
frei.
'Cause
this
ain't
who
I
wanna
be
Denn
das
ist
nicht,
wer
ich
sein
will.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): One Promise, . T-rexx, @one Promise Anton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.