ONEIL feat. KANVISE - Dernière Danse - traduction des paroles en allemand

Dernière Danse - ONEIL traduction en allemand




Dernière Danse
Letzter Tanz
Ô ma douce souffrance
O mein süßes Leiden,
Pourquoi s'acharner? Tu recommences
Warum quälst du dich so? Du fängst immer wieder von vorne an.
Je n'suis qu'un être sans importance
Ich bin nur ein Wesen ohne Bedeutung.
Sans lui, je suis un peu paro, je déambule seule dans l'métro
Ohne sie bin ich ein wenig neben der Spur, irre alleine in der Metro umher.
Une dernière danse
Ein letzter Tanz,
Pour oublier ma peine immense
Um meinen immensen Schmerz zu vergessen.
Je veux m'enfuir, que tout recommence
Ich will fliehen, dass alles wieder von vorne beginnt.
Oh ma douce souffrance
O mein süßes Leiden.
Je remue le ciel, le jour, la nuit
Ich bewege den Himmel, den Tag, die Nacht,
Je danse avec le vent, la pluie
Ich tanze mit dem Wind, dem Regen.
Un peu d'amour, un brin de miel
Ein wenig Liebe, ein Hauch von Honig,
Et je danse, danse, danse, danse, danse, danse, danse
Und ich tanze, tanze, tanze, tanze, tanze, tanze, tanze.
Je remue le ciel, le jour, la nuit
Ich bewege den Himmel, den Tag, die Nacht,
Je danse avec le vent, la pluie
Ich tanze mit dem Wind, dem Regen.
Un peu d'amour, un brin de miel
Ein wenig Liebe, ein Hauch von Honig,
Et je danse, danse, danse, danse, danse, danse, danse
Und ich tanze, tanze, tanze, tanze, tanze, tanze, tanze.
Que d'espérance
So viel Hoffnung
Sur ce chemin en ton absence
Auf diesem Weg in deiner Abwesenheit.
J'ai beau trimer
Ich mühe mich ab,
Sans toi ma vie n'est qu'un décor qui brille, vide de sens
Doch ohne dich ist mein Leben nur eine glitzernde Kulisse, leer und ohne Sinn.
Je remue le ciel, le jour, la nuit
Ich bewege den Himmel, den Tag, die Nacht,
Je danse avec le vent, la pluie
Ich tanze mit dem Wind, dem Regen.
Un peu d'amour, un brin de miel
Ein wenig Liebe, ein Hauch von Honig,
Et je danse, danse, danse, danse, danse, danse, danse
Und ich tanze, tanze, tanze, tanze, tanze, tanze, tanze.
Et dans le bruit, je cours et j'ai peur
Und in dem Lärm renne ich und habe Angst.
Est-ce mon tour? Vient la douleur
Bin ich an der Reihe? Der Schmerz kommt.
Dans tout Paris, je m'abandonne
In ganz Paris gebe ich mich hin
Et je m'envole, vole, vole, vole, vole, vole, vole
Und ich fliege davon, fliege, fliege, fliege, fliege, fliege, fliege.
Je remue le ciel, le jour, la nuit
Ich bewege den Himmel, den Tag, die Nacht,
Je danse avec le vent, la pluie
Ich tanze mit dem Wind, dem Regen.
Un peu d'amour, un brin de miel
Ein wenig Liebe, ein Hauch von Honig,
Et je danse, danse, danse, danse, danse, danse, danse
Und ich tanze, tanze, tanze, tanze, tanze, tanze, tanze.
Je remue le ciel
Ich bewege den Himmel,
Je danse avec
Ich tanze mit
Un peu d'amour, un brin de miel
Ein wenig Liebe, ein Hauch von Honig,
Et je danse, danse, danse, danse, danse, danse, danse
Und ich tanze, tanze, tanze, tanze, tanze, tanze, tanze.





Writer(s): Adila Sedraia, Skalpovich


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.