ONEWE - 公私混同 - traduction des paroles en russe

公私混同 - ONEWEtraduction en russe




公私混同
Смешение личного и рабочего
おい、おい、おい、オマエ。
Эй, эй, эй, ты.
公私混同するな
Не смешивай личное с рабочим.
禮儀がないね
У тебя нет манер.
公私混同するな
Не смешивай личное с рабочим.
あ、なんで空氣讀めねぇ...
Эх, почему ты не понимаешь намёков?..
Mayday ねぇ、誰か助けて
Mayday, эй, кто-нибудь, помогите!
めっちゃ寒いじゃん わからん?
Здесь так холодно, разве не понятно?
SABI 超えると退屈
За пределами припева скука.
よっしゃ、押しちゃえ間奏ジャンプ
Ну же, давай, жми, прыгай в проигрыше!
Ha ha 噓笑いじゃない
Ха-ха, это не фальшивый смех.
あ... 今のは微妙じゃない?
А... Сейчас было неловко, да?
傷つかずに聞いて
Не принимай близко к сердцу.
君の話じゃない
Это не про тебя.
公私混同するな
Не смешивай личное с рабочим.
2+2= 4
2+2= 4.
禮儀がないね
У тебя нет манер.
わかって、わかる?わかった!!
Понимаешь, понимаешь? Поняла?!
わかってるかい?
Поняла?
公私混同するな
Не смешивай личное с рабочим.
2+2= 4
2+2= 4.
あ、なんで空氣讀めねぇ...
Эх, почему ты не понимаешь намёков?..
CHECK CHECK CHECK
CHECK CHECK CHECK
MIC CHECK
MIC CHECK
空氣を 讀める
Понимаю намёки.
Calm down 誰か止めてくれ
Calm down, кто-нибудь, остановите меня!
このム―ドとは違うよ
Это не соответствует настроению.
居眠りしてたんじゃない
Я не дремал.
けど、今、なんて言った?
Но что ты сейчас сказала?
Ha ha 空氣讀めなくても
Ха-ха, даже если ты не понимаешь намёков...
あ... 今のは微妙じゃない?
А... Сейчас было неловко, да?
傷つかずに聞いて
Не принимай близко к сердцу.
君の話じゃない
Это не про тебя.
公と私、生と死 空氣讀んで!!
Работа и личное, жизнь и смерть, понимай намёки!!
コ―ヒ―は俺のコノミじゃねぇ
Кофе не по мне.
カフェイン攝取は恥だ、スマン
Потребление кофеина это позор, извини.
見てよ、樂器を買いまくるつもりさ
Смотри, я собираюсь скупать музыкальные инструменты.
だから、ma wallet は現金、
Поэтому в моём кошельке только наличные,
札ばっかりだってさ
одни купюры.
全てウソです。
Всё это ложь.
ごめんなさい。ごめんね。
Прости. Извини.
俺、トリプルA型、、、
У меня, типа, тройная группа крови А...
すから、、ごめんね。
Поэтому... извини.
この歌詞10分で作ったんです。
Я написал этот текст за 10 минут.
通帳の暗證番號 0. 4. 0. 4.
ПИН-код моей карты 040 4.
公私混同するな
Не смешивай личное с рабочим.
2+2= 4
2+2= 4.
禮儀がないね
У тебя нет манер.
わかって、わかる?わかった!!
Понимаешь, понимаешь? Поняла?!
わかってるかい?
Поняла?
公私混同するな
Не смешивай личное с рабочим.
2+2= 4
2+2= 4.
あ、なんで空氣讀めねぇ...
Эх, почему ты не понимаешь намёков?..
CHECK CHECK CHECK
CHECK CHECK CHECK
MIC CHECK
MIC CHECK
空氣を 讀める
Понимаю намёки.
なんで 氣が利かない
Почему ты такая бестолковая?
あほらしい お前にただ夢中さ
Глупо... Я просто без ума от тебя.
練習したのも全て忘れた
Я забыл всё, что репетировал.
なんで 俺を見ない?
Почему ты не смотришь на меня?
ムカツク その言葉のせいかな?
Бесит... Это из-за того, что я сказал?
公私混同 俺のせいかな?
Смешение личного с рабочим это моя вина?
01234
01234
0과4
0 и 4
남이사
Не твоё дело.
01234
01234
0과4
0 и 4
お前なんでそんなこと言うの?
Почему ты такое говоришь?
01234
01234
0과4
0 и 4
남이사
Не твоё дело.
01234
01234
0과4
0 и 4
남이사
Не твоё дело.
公私混同するな
Не смешивай личное с рабочим.
まわりを見てごらん
Оглянись вокруг.
四方八方 エベレスト
Со всех сторон Эверест.
禮儀がないね
У тебя нет манер.
お辭儀、ちゃんとしないと
Кланяйся как следует.
ガラケ―のように
Как раскладушка.
公私混同するな
Не смешивай личное с рабочим.
わかって、わかる?わかった!!
Понимаешь, понимаешь? Поняла?!
わかってるかい?
Поняла?
あ、なんで空氣讀めねぇ...
Эх, почему ты не понимаешь намёков?..






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.