ONR - Love In Suburbia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction ONR - Love In Suburbia




Love In Suburbia
Любовь в пригороде
Lacing my shoes
Завязываю шнурки,
In the standard bar way
Как в обычном баре,
Nothing left loose
Ничего не болтается,
Gone are the days
Прошли те дни.
In the heat of the night
В зное ночи
The girls walk in twos
Девушки ходят парами,
Drawn to the light
Тянутся к свету
And too polite to refuse
И слишком вежливы, чтобы отказать,
Refuse
Отказать.
Spilling my blood
Проливаю свою кровь
On the steps of my church
На ступенях моей церкви,
Where I knelt as a kid
Где я становился на колени в детстве
By the old pulpit
У старой кафедры,
But it don't seem to hurt
Но, кажется, не больно.
John, wake up, wake up, wake up, wake up!
Джон, проснись, проснись, проснись, проснись!
We're at war again!
Мы снова на войне!
And I've been stuck on the roadside
И я застрял на обочине
For old times sake with a terrible friend
Ради старых добрых времен с ужасным другом.
But if you can play
Но если ты можешь играть,
Then you're part of the game
Значит, ты часть игры.
Love in suburbia, love in suburbia
Любовь в пригороде, любовь в пригороде,
Love in suburbia, love in suburbia
Любовь в пригороде, любовь в пригороде,
Love in suburbia, love in suburbia
Любовь в пригороде, любовь в пригороде,
Love in suburbia
Любовь в пригороде,
We should all just go home
Нам всем стоит просто пойти домой.
(Love in suburbia)
(Любовь в пригороде)
The kids don't care
Детям все равно,
'Cause they're too young to die
Потому что они слишком молоды, чтобы умирать,
Too old to moan for it
Слишком стары, чтобы ныть об этом,
Too young to vote for it
Слишком молоды, чтобы голосовать за это,
Too old to cry
Слишком стары, чтобы плакать.
God, is it always like this?
Боже, неужели так всегда?
Is it always so grim?
Неужели всегда так мрачно?
Is it only the beautiful
Неужели только красивые,
Only the suitably damned who fit in?
Только те, кто обречен, вписываются сюда?
But if you can play
Но если ты можешь играть,
Then your part of the game
Значит, ты часть игры.
Love in suburbia, love in suburbia
Любовь в пригороде, любовь в пригороде,
Love in suburbia, love in suburbia
Любовь в пригороде, любовь в пригороде,
Love in suburbia, love in suburbia
Любовь в пригороде, любовь в пригороде,
Love in suburbia, love in suburbia
Любовь в пригороде, любовь в пригороде.
Love in suburbia, love in suburbia
Любовь в пригороде, любовь в пригороде,
Love in suburbia, love in suburbia
Любовь в пригороде, любовь в пригороде,
Love in suburbia, love in suburbia
Любовь в пригороде, любовь в пригороде,
Love in suburbia, love in suburbia
Любовь в пригороде, любовь в пригороде.
Love in suburbia, in suburbia
Любовь в пригороде, в пригороде,
In suburbia, in suburbia
В пригороде, в пригороде,
Love in suburbia, in suburbia
Любовь в пригороде, в пригороде,
In suburbia
В пригороде.





Writer(s): Michael Devereaux, Robert David Shields


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.