Paroles et traduction en russe Oques Grasses - Finals Blaus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sobre
una
pedra
gratuïta
es
veu
el
món,
dalt
del
camí
que
vam
començar
abans
d'ahir.
На
бесплатном
камне
виден
мир,
на
пути,
который
мы
начали
позавчера.
Sols
serem
poc
i
junts
ho
serem
tot,
per
tu
i
per
mi,
vivint
així,
В
одиночку
мы
будем
мало,
а
вместе
мы
будем
всем,
для
тебя
и
для
меня,
живя
так,
Als
vespres
recollint
matins.
Вечерами
собирая
утра.
Quedem
així,
valdrà
la
pena,
valdrà
la
pena
estimar-nos
una
vida
sencera.
Останемся
такими,
оно
того
стоит,
стоит
любить
друг
друга
всю
жизнь.
Sísísísí
sísísísísí!
Дададада
дададада!
Conspirant
com
les
mosques
en
aquest
cul
de
món,
Сговариваясь,
как
мухи
в
этой
заднице
мира,
Sé
que
tot
és
com
és
i
que
tots
som
com
som.
Я
знаю,
что
все
так,
как
есть,
и
что
все
мы
такие,
какие
есть.
Aquest
conjunt
de
minuts
que
ens
parlen
del
després,
Этот
набор
минут,
которые
говорят
нам
о
будущем,
Aquests
apunts
que
dilluns
miraré
de
passar
a
net.
Эти
заметки,
которые
в
понедельник
я
постараюсь
переписать
набело.
Quèquèquèquè
farem?
(Eeeh!)
Чточточточто
мы
будем
делать?
(Эээ!)
Farem
el
que
podrem.
Мы
будем
делать,
что
сможем.
Res
perdrem
guanyant
perdent,
el
que
volem
està
a
prop
si
volem
poc.
Ничего
не
потеряем,
выигрывая,
проигрывая,
то,
что
мы
хотим,
близко,
если
мы
хотим
немногого.
No
t'hi
atabalis,
no
t'hi
atabalis,
vius
en
l'arbre
del
teu
cap,
Не
парься,
не
парься,
ты
живешь
в
дереве
своей
головы,
Sempre
el
tens
al
mateix
lloc.
Он
всегда
у
тебя
на
одном
и
том
же
месте.
Ja
torna
a
venir
un
núvol
a
emprenyar,
que
plourà
per
tots
però
no
per
ells.
Опять
надвигается
туча,
чтобы
все
испортить,
будет
лить
дождь
для
всех,
но
не
для
них.
Què
passa
si
volem
seguir,
aguantarem
tots
els
seus
cops
amb
un
paraigües
de
paper.
Что
будет,
если
мы
захотим
продолжать,
мы
выдержим
все
их
удары
с
бумажным
зонтиком.
Quan
marxi
passaran
estels,
no
ens
caldrà
demanar
un
desig,
Когда
он
уйдет,
появятся
звезды,
нам
не
нужно
будет
загадывать
желание,
és
perquè
estem
mirant
el
cel.
Потому
что
мы
смотрим
на
небо.
Prepararem
l'atac
de
flors,
els
bombardegem
amb
petons,
Мы
подготовим
атаку
цветов,
забросаем
их
поцелуями,
Que
segur
que
els
hi
falta
amor.
Уверен,
им
не
хватает
любви.
No
estan
les
coses
com
per
no
dir
res,
com
per
no
fer
res.
Сейчас
не
время
молчать,
не
время
ничего
не
делать.
Hem
de
treure
aquests
dimonis
del
poder,
sí.
Мы
должны
изгнать
этих
демонов
из
власти,
да.
Hem
de
treure
aquests
dimonis
del
poder.
Мы
должны
изгнать
этих
демонов
из
власти.
I
que
no
ens
prenguin
els
principis,
no,
esperarem
el
seu
final,
sí.
И
пусть
они
не
отнимут
у
нас
наши
принципы,
нет,
мы
будем
ждать
их
конца,
да.
I
que
no
ens
prenguin
els
principis,
no,
esperarem
el
seu
final
blau.
И
пусть
они
не
отнимут
у
нас
наши
принципы,
нет,
мы
будем
ждать
их
синего
конца.
I
que
no
ens
prenguin
els
principis,
no,
esperarem
el
seu
final,
sí.
И
пусть
они
не
отнимут
у
нас
наши
принципы,
нет,
мы
будем
ждать
их
конца,
да.
I
que
no
ens
prenguin
els
principis,
no,
esperarem
el
seu
final
blau,
И
пусть
они
не
отнимут
у
нас
наши
принципы,
нет,
мы
будем
ждать
их
синего
конца,
Acabin
els
finals
blaus.
Пусть
закончатся
синие
концы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): miquel biarnés, joan borràs, guillem rojo, arnau altimir, josep valldeneu, josep montero, miquel rojo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.