OQuadro feat. BNegão - Nêgo Roque - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction OQuadro feat. BNegão - Nêgo Roque




Nêgo Roque
Black Roque
Sem muros na minha frente
No walls in front of me
Grades na minha mente
Bars on my mind
Uma larga escala de
A large scale of faith
Quebrou de vez as correntes
Finally broke the chains
Eu sou o povo em um
I am the people in one
E vou de um a milhões
And I go from one to millions
Nigéria, congo, bahia
Nigeria, Congo, Bahia
Tragédias, reflexões
Tragedies, reflections
Não me rendi aos padrões
I did not surrender to the standards
Somos bambaataa e zumbi
We are bambaataa and zumbi
Eco que vem dos porões
Echo that comes from the basements
Grave mohamed ali
Rest in peace, Mohamed Ali
Futuro nascendo aqui
The future being born here
Punks em swahili
Punks in Swahili
As pragas eurocentristas vivi mas não sucumbi
I lived the Eurocentric plagues but I did not succumb
É nêgo roque
It's black roque
Eu sei que tudo é preto sangue
I know everything is black blood
Meu santo é tipo afropunk
My saint is like afropunk
Africa is not a country
Africa is not a country
nada pessoal
It's nothing personal
(Hey)
(Hey)
Não é pessoal não
It's not personal, no
Nada pessoal
Nothing personal
Nêgo roque, nêgo preto, rock preto, nêgo
Black roque, black dude, black rock, dude
Estilo vem do berço
Style comes from the cradle
Nasceu no gueto, nêgo
Born in the ghetto, dude
Mali to memphis sobreviventes
Mali to Memphis, survivors
Diáspora, diáspora
Diaspora, diaspora
Verdades, mitos e lendas
Truths, myths and legends
Raízes, antenas, é parte do sangue que pulsa nas veias
Roots, antennas, it's part of the blood that pulses in the veins
no dna
It's in the DNA
Diáspora
Diaspora
África, brasil, bahia, angola
Africa, Brazil, Bahia, Angola
Todas as escolas
All schools
Cidadão do mundo eu sou
I'm a citizen of the world
Vindo do rio de janeiro
Coming from Rio de Janeiro
De são paulo, clemente, afropunk pioneiro
From São Paulo, Clemente, afropunk pioneer
De osasco vem carneiro
Carneiro comes from Osasco
Estilos diferentes, e igual a toda essa gente
Different styles, and just like all these people
Sigo ultrapassando barreiras,
I keep overcoming barriers,
Cruzando fronteiras, quebrando as correntes
Crossing borders, breaking the chains
Sempre
Always
É nêgo roque
It's black roque
Eu sei que tudo é preto sangue
I know everything is black blood
Meu santo é tipo afropunk
My saint is like afropunk
Africa is not a country
Africa is not a country
nada pessoal
It's nothing personal
(Hey)
(Hey)
Não é pessoal não
It's not personal, no
Nada pessoal
Nothing personal





Writer(s): Bernardo Ferreira Gomes Dos Santos, Jeferson Rodrigues Barbosa, Ricardo Barreto Santana


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.