Paroles et traduction OQuadro feat. Emicida & DJ Gug - Muita Onda
É
muita
onda,
é
muita
onda
It's
a
lot
of
wave,
it's
a
lot
of
wave
É
muita
onda
demais
It's
too
much
wave
É
muita
onda,
é
muita
onda
It's
a
lot
of
wave,
it's
a
lot
of
wave
Muita
onda
demais
Too
much
wave
É
muita
onda,
é
muita
onda
It's
a
lot
of
wave,
it's
a
lot
of
wave
É
muita
onda
demais
It's
too
much
wave
É
que
na
verdade
The
truth
is
Você
tira
muita
onda
demais
You're
showing
off
way
too
much
Eu
corro
atrás
I
chase
after
you
Corro
atrás
e
nada
I
chase
after
you,
but
it's
no
use
Fica
exposta
na
vitrine
You're
on
display
in
the
shop
window
Que
nem
joia
qualquer
Like
any
other
jewel
Ninguém
pega
e
larga
No
one
takes
you
and
leaves
you
Você
dá
pilha,
tira
o
seu
da
reta
You
give
me
butterflies,
play
it
cool
E
deixa
todo
mundo
And
leave
everyone
Só
de
boca
aberta
With
their
jaws
dropped
E
vai
embora
como
quem
And
you
walk
away
like
Não
tem
nada
com
isso
It's
none
of
your
business
Você
não
tem
juízo
You
have
no
sense
É
que
na
verdade
The
truth
is
Você
tira
muita
onda
demais
You're
showing
off
way
too
much
Eu
corro
atrás
I
chase
after
you
Corro
atrás
e
nada
I
chase
after
you,
but
it's
no
use
Fica
exposta
na
vitrine
You're
on
display
in
the
shop
window
Que
nem
joia
qualquer
Like
any
other
jewel
Ninguém
pega
e
larga
No
one
takes
you
and
leaves
you
Você
dá
pilha
You
give
me
butterflies
Tira
o
seu
da
reta
Play
it
cool
E
deixa
todo
mundo
And
leave
everyone
Só
de
boca
aberta
With
their
jaws
dropped
E
vai
embora
como
quem
And
you
walk
away
like
Não
tem
nada
com
isso
It's
none
of
your
business
Você
é
prejuízo
You
are
trouble
Por
que
eu
sabendo
disso
tudo
Why,
knowing
all
this
Ainda
arrisco
Do
I
still
take
the
risk?
Você,
passando
de
uma
dose
You,
more
than
a
dose
Vira
um
vício
You
become
an
addiction
Por
que
eu
sabendo
disso
tudo
Why,
knowing
all
this
Ainda
arrisco
Do
I
still
take
the
risk?
Você,
não
precisava
nada
disso
You,
you
didn't
need
any
of
this
É
que
na
verdade
The
truth
is
Você
tira
muita
onda
demais
You're
showing
off
way
too
much
Eu
corro
atrás
I
chase
after
you
Eu
corro
atrás
e
nada
I
chase
after
you,
but
it's
no
use
Fica
exposta
na
vitrine
You're
on
display
in
the
shop
window
Que
nem
joia
qualquer
Like
any
other
jewel
Que
ninguém
pega
That
no
one
takes
Ninguém
pega
e
larga
No
one
takes
you
and
leaves
you
Você
dá
pilha
You
give
me
butterflies
E
tira
o
seu
da
reta
And
play
it
cool
E
deixa
todo
mundo
And
leave
everyone
Só
de
boca
aberta
With
their
jaws
dropped
Vai
embora
como
quem
You
walk
away
like
Não
tem
nada
com
isso
It's
none
of
your
business
Você
é
prejuízo
You
are
trouble
Por
que
eu
sabendo
disso
tudo
Why,
knowing
all
this
Ainda
arrisco
Do
I
still
take
the
risk?
Você,
passando
de
uma
dose
You,
more
than
a
dose
Vira
um
vício
You
become
an
addiction
Por
que
eu
sabendo
disso
tudo
Why,
knowing
all
this
Ainda
arrisco
Do
I
still
take
the
risk?
Você,
não
precisava
nada
disso
You,
you
didn't
need
any
of
this
É...
É
muita
onda
demais
Yeah...
It's
too
much
wave
Você,
não
precisava
nada
disso
You,
you
didn't
need
any
of
this
Por
que
eu
sabendo
disso
tudo
Why,
knowing
all
this
Ainda
arrisco
Do
I
still
take
the
risk?
Você,
não
precisava
nada
disso
You,
you
didn't
need
any
of
this
Você
tira
muita
onda
quando
anda
You
show
off
so
much
when
you
walk
Quando
para,
quando
respira
When
you
stop,
when
you
breathe
Tira
muita
onda,
tira
onda
You
show
off,
you
show
off
Nunca
erra,
nunca
erra
a
mira
You
never
miss,
you
never
miss
your
target
Tira
onda,
quando
tira
a
roupa
You
show
off
when
you
take
off
your
clothes
Mais
uma
atiradora
de
elite
Another
sniper
Seu
publico
alvo
sou
eu
Your
target
is
me
E
isso
é
só
um
palpite
And
that's
just
a
guess
É...
É
muita
onda
Yeah...
It's
a
lot
of
wave
Por
que
eu
sabendo
disso
tudo
Why,
knowing
all
this
Ainda
arrisco
Do
I
still
take
the
risk?
Você,
passando
de
uma
dose
You,
more
than
a
dose
Vira
um
vício
You
become
an
addiction
Por
que
eu
sabendo
disso
tudo
Why,
knowing
all
this
Ainda
arrisco
Do
I
still
take
the
risk?
Você,
não
precisava
nada
disso
You,
you
didn't
need
any
of
this
Por
que
eu
sabendo
disso
tudo
Why,
knowing
all
this
Ainda
arrisco
Do
I
still
take
the
risk?
Você,
passando
de
uma
dose
You,
more
than
a
dose
Vira
um
vício
You
become
an
addiction
Por
que
eu
sabendo
disso
tudo
Why,
knowing
all
this
Ainda
arrisco
Do
I
still
take
the
risk?
Você,
não
precisava
nada
disso
You,
you
didn't
need
any
of
this
É
muita
onda,
muita
onda
It's
a
lot
of
wave,
a
lot
of
wave
Muita
onda
demais
Too
much
wave
Muita
onda,
muita
onda
A
lot
of
wave,
a
lot
of
wave
Muita
onda
demais
Too
much
wave
É
muita
onda,
é
muita
onda
It's
a
lot
of
wave,
it's
a
lot
of
wave
Muita
onda
demais
Too
much
wave
Muita
onda
demais
Too
much
wave
É
muita
onda,
é
muita
onda
It's
a
lot
of
wave,
it's
a
lot
of
wave
Muita
onda
demais
Too
much
wave
É
muita
onda
It's
a
lot
of
wave
É
muita
onda
demais
It's
too
much
wave
É
muita
onda,
é
muita
onda
It's
a
lot
of
wave,
it's
a
lot
of
wave
Muita
onda
demais
Too
much
wave
E
eu
corro
atrás
And
I
run
after
you
É
muita
onda,
é
muita
onda
It's
a
lot
of
wave,
it's
a
lot
of
wave
Muita
onda
demais
Too
much
wave
É
muita
onda
It's
a
lot
of
wave
É
muita
onda
demais
It's
too
much
wave
É
muita
onda,
é
muita
onda
It's
a
lot
of
wave,
it's
a
lot
of
wave
Muita
onda
demais
Too
much
wave
Mas
eu
corro
atrás
But
I
run
after
you
É
muita
onda,
é
muita
onda
It's
a
lot
of
wave,
it's
a
lot
of
wave
Muita
onda
demais
Too
much
wave
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emicida, Jef Rodriguez, Nêgo Freeza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.