Paroles et traduction OQuadro - Planeta diário
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Planeta diário
Daily Planet
Alerta
vermelho,
objeto
não
identificado.
Red
alert,
unidentified
object.
Infratores
e
invasores
ameaçam
nosso
espaço.
Violators
and
raiders
are
a
threat
to
our
space.
Seres
do
planeta
OQuadro.
Beings
from
planet
OQuadro.
Como
quem
desperta
de
um
sono
de
milhões
de
anos
eu
me
apresento,
Freeza,
além
do
tempo.
As
if
woken
from
a
sleep
of
billions
of
years,
I
present
myself,
Freeza,
beyond
time.
Mais
um
novo
membro
da
Circo
horrores.
Yet
another
new
member
of
the
Horror
Circus.
Senhoras
e
senhores,
telespectadores,
escravos
do
novo
mundo.
Ladies
and
gentlemen,
television
viewers,
slaves
of
the
new
world.
Do
universo
ao
fundo
de
um
abismo
profundo,
minha
mente
como
escudo.
From
the
universe
to
the
bottom
of
a
deep
abyss,
my
mind
is
my
shield.
Longe
daqui,
distante
disso
tudo.
Far
from
here,
far
from
all
of
this.
Hipocrisia
se
alastra,
guerra
aqui,
guerra
na
África,
na
Faixa
de
Gaza.
Hypocrisy
is
spreading,
war
here
and
there,
in
Africa,
in
the
Gaza
Strip.
Vidas
conservadas
em
lata.
Lives
preserved
in
a
can.
Controle
de
população
por
código
de
barra.
Population
control
by
barcode.
O
fim
está
próximo
acredite,
dobre
a
esquina
e
dê
de
cara
com
o
apocalipse.
The
end
is
near,
believe
it,
turn
the
corner
and
face
the
apocalypse.
Extra,
extra,
deu
no
planeta
diário.
Extra,
extra,
read
all
about
it
in
the
daily
planet.
Querido
diário
eu
não
sou
desse
planeta.
Dear
diary,
I'm
not
from
this
planet.
Danos
profetizados
por
Nostradamus.
Damage
prophesied
by
Nostradamus.
Agulhas
negras
no
coração
do
império
norte-americano.
Black
needles
in
the
heart
of
the
American
empire.
Rebuliço
na
sala
de
justiça,
torre
desabando.
Commotion
in
the
courtroom,
a
collapsing
tower.
De
Hiroshima
à
Kabul
quem
não
for
fiel
vai
tomar
no
c*.
From
Hiroshima
to
Kabul,
those
who
don't
comply
will
suffer
the
consequences.
Buracos
tapados
costurados
por
retaliações.
Holes
plugged
up
and
sewn
by
retaliation.
Desorganizações
das
nações
desunidas.
Disorganization
of
the
United
Nations.
Petrodólares
valendo
mais
que
nossas
vidas,
de
Bagdá
à
Quinta
Avenida.
Petrodollars
worth
more
than
our
lives,
from
Baghdad
to
Fifth
Avenue.
Veias
abertas,
expostas,
velhas
perebas,
do
regime
Talibã
à
obesidade
do
Tio
Sam.
Open,
exposed
veins,
old
floozies,
from
the
Taliban
regime
to
Uncle
Sam's
obesity.
Lágrima
Afegã.
Afghan
tears.
Caos
na
grande
maçã.
Chaos
in
the
big
apple.
Nova
York
contra
o
crime,
"
New
York
against
crime,
"
Antrax
for
human".
Anthrax
for
humans".
Esse
é
um
trabalho
para
o
Super-homem,
só
que
o
homem
bomba
destruiu
a
cabine
do
telefone.
This
is
a
job
for
Superman,
except
the
bomber
destroyed
the
telephone
booth.
Da
terra
santa
ao
capitólio,
correndo
nas
veias
do
capeta
petróleo.
From
the
holy
land
to
the
capitol,
oil
running
through
the
devil's
veins.
Preço
pago
pela
imagem
e
semelhança
dos
que
não
sabem,
Bush
pai
- Sadan
Hussen,
Bush
filho
– Bin
Laden.
Price
paid
for
the
image
and
likeness
of
those
who
don't
know,
Bush
Sr.
- Saddam
Hussein,
Bush
Jr.
- Bin
Laden.
E
o
fim
do
mundo
é
um
aperto
de
botão
"
And
the
end
of
the
world
is
just
one
push
of
a
button
"
ENTER",
a
fé
remove
montanhas
e
World
Trade
Centers.
ENTER",
faith
moves
mountains
and
World
Trade
Centers.
E
eu
aqui
sentado
na
minha,
apaziguado,
baseado
no
astral
que
eu
colhi
no
fundo
do
meu
quintal.
And
here
I
sit
in
my
place,
appeased,
based
on
the
vibes
I
gather
from
the
depths
of
my
backyard.
Livre
das
mãos
do
mal.
Free
from
the
hands
of
evil.
Tráfico,
dinheiro,
negócios
assassinos
tentam
reverter
o
meu
terreiro.
Trafficking,
money,
deadly
business
trying
to
overturn
my
plot
of
land.
A
mística
do
caos
está
por
toda
parte
e
é
por
isso
que
eu
tenho
o
poder
de
transferir
meu
mundo
pra
longe,
pra
Marte.
The
mystique
of
chaos
is
everywhere,
that's
why
I
have
the
power
to
transfer
my
world
far
away,
to
Mars.
Minha
cabeça
um
mundo
a
parte.
My
head
is
a
world
apart.
Em
Gothan
city
ou
Metrópoles
primeiro
mundo
é
um
só.
In
Gotham
City
or
Metropolis,
the
first
world
is
the
only
one
that
matters.
E
o
resto
é
o
de
menos
são
os
demais.
And
the
rest
is
just
the
leftovers,
the
others.
Diferentes
posições
anais,
canais,
trágicos
fins
iguais.
Different
anal
positions,
channels,
tragic
ends
are
all
the
same.
No
fim
tá
todo
mundo
no
sétimo
mundo
preso
as
correntes.
In
the
end,
everyone
is
in
seventh
heaven,
chained
up.
Chega
de
andar
em
círculos.
No
more
going
around
in
circles.
Vamos
quebrar
os
lacres
da
mente
numa
vibe
pra
frente.
Let's
break
the
seals
of
the
mind
with
a
positive
vibe.
Decifrando
códigos
e
labirintos.
Deciphering
codes
and
labyrinths.
Eu
to
no
meio
do
jogo
também
não
minto.
I'm
in
the
middle
of
the
game
too,
I
won't
lie.
Mas
como
para
o
primeiro
grande
Deus
não
há
primeiro
nem
quinto,
nesse
Quadro
eu
também
pinto,
VRUUUH!
But
as
for
the
first
great
God,
there
is
no
first
or
fifth,
in
this
Quadro
I
also
paint,
VRUUUH!
Nem
me
viu!
Didn't
even
see
me!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ricardo Barreto Santana, Reinaldo Neves De Santana, Randolpho Segundo Santos Gomes, Jeferson Rodrigues Barbosa, Rodrigo Jose Jorge Da Silva, Ivanilton Souza Santos, Victor Barreto Santana
Album
OQuadro
date de sortie
23-05-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.