Paroles et traduction OQuadro - Trabalho
Meu
trabalho
por
si
só
não
garante
o
bem
gentil
My
work
alone
doesn't
guarantee
a
gentle
good
Dá
direito
à
pátria
irmão,
não
a
pátria
do
fuzil
It
gives
you
the
right
to
the
brotherly
homeland,
not
the
homeland
of
the
rifle
O
alarme
desperta
todo
dia
às
6:00
desde
os
16
The
alarm
wakes
me
up
every
day
at
6:00
since
I
was
16
Pra
pagar
as
contas
e
comprar
ração
no
final
do
mês
To
pay
the
bills
and
buy
pet
food
at
the
end
of
the
month
O
movimento
é
pendular
The
movement
is
pendular
O
mesmo
filme
repetido
entre
o
trabalho
e
o
lar
The
same
movie
repeated
between
work
and
home
Vivendo
a
vida
como
um
vinil
de
uma
só
track
Living
life
like
a
one-track
vinyl
Vida
de
gado,
zé
ramalho,
num
back
to
back
Livestock
life,
Zé
Ramalho,
in
a
back
to
back
Não
teve
o
tempo
de
sêneca,
cansaço
na
têmpora
Didn't
have
Seneca's
time,
fatigue
on
the
temple
Sangue
suor
e
lágrima
pra
temperar
Blood
sweat
and
tears
to
season
Mentes
colonizadas
trocam
sua
própria
raiz
Colonized
minds
exchange
their
own
root
Por
um
mal
que
nem
plantou
For
an
evil
that
you
didn't
even
plant
Corpos
terceirizados
tecem
atados
Outsourced
bodies
weave
tied
Um
futuro
assaltado
como
o
trem
pagador
A
future
stolen
like
the
paymaster's
train
Onde
serão
triturados
por
decisão
dos
senhores
Where
they
will
be
crushed
by
the
decision
of
the
lords
Que
analisam
o
meu
desempenho
Who
analyze
my
performance
E
assim
seguem
os
tempos
modernos
And
so
modern
times
go
on
Com
vermes
em
ternos
de
10
mil
With
worms
in
$10,000
suits
E
o
retorno
do
povo
pro
engenho
And
the
return
of
the
people
to
the
mill
Meu
trabalho
por
si
só
não
garante
o
bem
gentil
My
work
alone
doesn't
guarantee
a
gentle
good
Dá
direito
à
pátria
irmão,
não
a
pátria
do
fuzil
It
gives
you
the
right
to
the
brotherly
homeland,
not
the
homeland
of
the
rifle
Eu
colhi
cana
pra
por
grana
no
teu
bolso
I
harvested
sugarcane
to
put
money
in
your
pocket
Pra
ver
teus
cana
dando
tiro
no
meu
povo
To
see
your
canes
shooting
at
my
people
Tua
tv
que
engana
é
só
mentira
no
jogo
Your
TV
that
deceives
is
just
a
lie
in
the
game
Sorriso
cínico
e
racista
na
tela
de
novo
Cynical
and
racist
smile
on
the
screen
again
Em
cada
esquina
uma
sequela
e
a
violência
é
o
troco
On
every
corner
a
sequel
and
violence
is
the
payback
No
jogo
de
damas
mais
uma
trama
das
8
In
the
game
of
checkers
another
plot
from
8
Acende
a
chama
onde
o
ódio
só
inflama
Light
the
flame
where
hate
only
inflames
Movido
a
cocaína
pagode
e
brahma
Powered
by
cocaine,
pagode
and
Brahma
A
culpa
no
trono
e
o
crime
vem
The
blame
is
on
the
throne
and
the
crime
comes
O
medo
te
põe
na
mira
ou
no
porta-malas
de
refém
Fear
puts
you
in
the
crosshairs
or
in
the
trunk
of
a
hostage
Infância
roubada,
brasil
babilônia
Stolen
childhood,
Brazil
Babylon
E
nessa
porra
eu
não
sou
ninguém
And
in
this
shit
I'm
nobody
Meu
trabalho
por
si
só
não
garante
o
bem
gentil
My
work
alone
doesn't
guarantee
a
gentle
good
Dá
direito
à
pátria
irmão,
não
a
pátria
do
fuzil
It
gives
you
the
right
to
the
brotherly
homeland,
not
the
homeland
of
the
rifle
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rafael Oliveira Dias, Victor Barreto Santana, Ivanilton Souza Dos Santos, Ricardo Barreto Santana, Rodrigo Jose Jorge Da Silva, Jeferson Rodrigues Barbosa, Reinaldo Neves De Santana
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.