OQuadro - Trabalho - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction OQuadro - Trabalho




Trabalho
Work
Meu trabalho por si não garante o bem gentil
My work alone doesn't guarantee a gentle good
direito à pátria irmão, não a pátria do fuzil
It gives you the right to the brotherly homeland, not the homeland of the rifle
O alarme desperta todo dia às 6:00 desde os 16
The alarm wakes me up every day at 6:00 since I was 16
Pra pagar as contas e comprar ração no final do mês
To pay the bills and buy pet food at the end of the month
O movimento é pendular
The movement is pendular
O mesmo filme repetido entre o trabalho e o lar
The same movie repeated between work and home
Vivendo a vida como um vinil de uma track
Living life like a one-track vinyl
Vida de gado, ramalho, num back to back
Livestock life, Ramalho, in a back to back
Não teve o tempo de sêneca, cansaço na têmpora
Didn't have Seneca's time, fatigue on the temple
Sangue suor e lágrima pra temperar
Blood sweat and tears to season
Mentes colonizadas trocam sua própria raiz
Colonized minds exchange their own root
Por um mal que nem plantou
For an evil that you didn't even plant
Corpos terceirizados tecem atados
Outsourced bodies weave tied
Um futuro assaltado como o trem pagador
A future stolen like the paymaster's train
Onde serão triturados por decisão dos senhores
Where they will be crushed by the decision of the lords
Que analisam o meu desempenho
Who analyze my performance
E assim seguem os tempos modernos
And so modern times go on
Com vermes em ternos de 10 mil
With worms in $10,000 suits
E o retorno do povo pro engenho
And the return of the people to the mill
Meu trabalho por si não garante o bem gentil
My work alone doesn't guarantee a gentle good
direito à pátria irmão, não a pátria do fuzil
It gives you the right to the brotherly homeland, not the homeland of the rifle
Eu colhi cana pra por grana no teu bolso
I harvested sugarcane to put money in your pocket
Pra ver teus cana dando tiro no meu povo
To see your canes shooting at my people
Tua tv que engana é mentira no jogo
Your TV that deceives is just a lie in the game
Sorriso cínico e racista na tela de novo
Cynical and racist smile on the screen again
Em cada esquina uma sequela e a violência é o troco
On every corner a sequel and violence is the payback
No jogo de damas mais uma trama das 8
In the game of checkers another plot from 8
Acende a chama onde o ódio inflama
Light the flame where hate only inflames
Movido a cocaína pagode e brahma
Powered by cocaine, pagode and Brahma
A culpa no trono e o crime vem
The blame is on the throne and the crime comes
O medo te põe na mira ou no porta-malas de refém
Fear puts you in the crosshairs or in the trunk of a hostage
Infância roubada, brasil babilônia
Stolen childhood, Brazil Babylon
E nessa porra eu não sou ninguém
And in this shit I'm nobody
Meu trabalho por si não garante o bem gentil
My work alone doesn't guarantee a gentle good
direito à pátria irmão, não a pátria do fuzil
It gives you the right to the brotherly homeland, not the homeland of the rifle





Writer(s): Rafael Oliveira Dias, Victor Barreto Santana, Ivanilton Souza Dos Santos, Ricardo Barreto Santana, Rodrigo Jose Jorge Da Silva, Jeferson Rodrigues Barbosa, Reinaldo Neves De Santana


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.