Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Japanese People
Japanese People
あたりは暗い、どのくらい暗い?
まるで深い深い海の底みたい
Es
ist
dunkel
hier,
wie
dunkel
genau?
Es
ist
wie
ganz
tief
unten
im
Meer.
浮き上がろうとしてもがき、なかなか抜け出せないこの苛立ち
Ich
versuche
aufzutauchen,
ringe
damit,
aber
kann
mich
einfach
nicht
befreien
von
dieser
Reizbarkeit.
一人で悩み日々苦しみ、すみっこで寂しくしゃがみこみ
Ich
sitze
allein,
voller
Sorgen,
Tag
für
Tag,
in
einer
Ecke
und
fühle
mich
einsam.
そんな孤独な日々過ごし少し
少し疲れてる自分がいる
Ich
lebe
diese
einsamen
Tage
und
merke,
dass
ich
langsam,
langsam
müde
werde.
あぁ過去に戻りたいっと思っていてももう戻れない
Ach,
wenn
ich
nur
in
die
Vergangenheit
zurückkehren
könnte,
aber
das
geht
nicht
mehr.
過去ばかり見ていて先を見ない
自分でわかるけどどうしようもない
Ich
schaue
nur
auf
die
Vergangenheit
und
sehe
nicht
nach
vorne.
Ich
weiß
es
selbst,
aber
ich
kann
nichts
dagegen
tun.
そんな時もあったなと今思い
友と共に過去を語り合い
Ich
denke
jetzt
darüber
nach,
wie
es
damals
war,
und
erzähle
mit
Freunden
von
der
Vergangenheit.
人は一人では生きて行けないとわかった自分自身に乾杯
Ich
habe
erkannt,
dass
man
nicht
allein
leben
kann,
also
erhebe
ich
mein
Glas
auf
mich
selbst.
誰もいない暗い海の果て
静かな闇
こだまする声
Am
Ende
des
dunklen
Meeres,
wo
niemand
ist,
eine
stille
Dunkelheit,
eine
Stimme,
die
widerhallt.
誰もいない暗い海の果て
静かな闇
こだまする声
Am
Ende
des
dunklen
Meeres,
wo
niemand
ist,
eine
stille
Dunkelheit,
eine
Stimme,
die
widerhallt.
操縦席がぶっ壊れて漂流
胸中はオロオロ焦ってるってのに
Das
Cockpit
ist
kaputt
und
wir
treiben,
mein
Herz
rast
und
ich
bin
ganz
aufgeregt.
君は余裕面をとおす
見栄意地はって奇麗事ばっか並べ
Du
bleibst
so
gelassen,
spielst
eine
Rolle,
gibst
nur
leere
Phrasen
von
dir.
理由わかってるのに
立ち止まってる君
夢は逃げないって
逃げてるのはおまえだって
Ich
weiß,
warum,
aber
du
bleibst
stehen.
Träume
fliehen
nicht,
du
bist
es,
der
flieht.
誰だって転んで
それでも立って
負けないって
歯を食いしばって
Jeder
fällt
hin,
aber
steht
wieder
auf,
gibt
nicht
auf,
beißt
die
Zähne
zusammen.
どれくらいの時が経てば
涙ポロポロ流さずにすむのだろう
Wie
lange
wird
es
dauern,
bis
ich
nicht
mehr
in
Tränen
ausbrechen
muss?
って君は言ってた
...だけど待ってもあの頃と全然、何も変わらないよ
Das
hast
du
gesagt...
aber
warte
ich
immer
noch,
hat
sich
nichts,
absolut
nichts,
seit
dieser
Zeit
geändert.
平然と静まり返った夜の海に
揺れる月明かりが一歩、踏み出す勇気くれた
Das
Mondlicht
erhellt
die
stille
Nacht
auf
dem
Meer
und
gibt
mir
den
Mut,
einen
Schritt
vorwärts
zu
machen.
何度もどん底
味わったからこそ
きっと強くなれるよ
誰よりも
Ich
habe
so
oft
den
Tiefpunkt
erlebt,
aber
gerade
deshalb
werde
ich
sicher
stärker
werden,
stärker
als
jeder
andere.
誰もいない暗い海の果て
静かな闇
こだまする声
Am
Ende
des
dunklen
Meeres,
wo
niemand
ist,
eine
stille
Dunkelheit,
eine
Stimme,
die
widerhallt.
誰もいない暗い海の果て
静かな闇
こだまする声
Am
Ende
des
dunklen
Meeres,
wo
niemand
ist,
eine
stille
Dunkelheit,
eine
Stimme,
die
widerhallt.
月明かりが照らした
ゆるぎない想い
Das
Mondlicht
erhellt
die
unerschütterlichen
Gefühle.
時とともに心に灯をともし
闇の音に頭休めるのも良し
Mit
der
Zeit
entzündet
es
ein
Licht
in
meinem
Herzen,
es
ist
gut,
den
Kopf
in
den
Klang
der
Dunkelheit
zu
legen.
喜怒哀楽
自由に生きて
抑えることはない
自分の意志で
Freude,
Wut,
Trauer,
lebe
frei,
unterdrücke
nichts,
nach
deinem
eigenen
Willen.
出だしの一歩は
強く。強く。
踏み込んでそれから
二歩、三歩
Der
erste
Schritt
ist
stark.
Stark.
Mach
ihn
und
dann
zwei,
drei
Schritte.
こんな状態だからこそ
気持ち楽に
タフに
ゆっくり
フリーに
Gerade
in
diesem
Zustand
kann
ich
mich
entspannen,
stark,
langsam,
frei
fühlen.
潜り抜けろよ光を元に
暗闇でも希望はここに
狭い世界出ろ
きっとでかい
Brich
durch
das
Licht,
auch
in
der
Dunkelheit
gibt
es
hier
Hoffnung,
verlasse
diese
kleine
Welt,
sie
ist
sicher
größer.
何かつかみ取れるはず
顔上げ
hey
yo
Du
wirst
etwas
erreichen,
schau
nach
oben,
hey
yo.
夢を描け
誇り高き自分を目指せ
傷だらけになっても
強く生きろ
Träume,
strebe
nach
einem
stolzen
Selbst,
lebe
stark,
auch
wenn
du
verletzt
bist.
さあ立ち上がれ!
ジャパニーズピープル
Steh
auf!
Japanisches
Volk!
誰もいない暗い海の果て
静かな闇
こだまする声
Am
Ende
des
dunklen
Meeres,
wo
niemand
ist,
eine
stille
Dunkelheit,
eine
Stimme,
die
widerhallt.
誰もいない暗い海の果て
静かな闇
こだまする声
Am
Ende
des
dunklen
Meeres,
wo
niemand
ist,
eine
stille
Dunkelheit,
eine
Stimme,
die
widerhallt.
誰もいない暗い海の果て
静かな闇
こだまする声
Am
Ende
des
dunklen
Meeres,
wo
niemand
ist,
eine
stille
Dunkelheit,
eine
Stimme,
die
widerhallt.
誰もいない暗い海の果て
静かな闇
こだまする声
Am
Ende
des
dunklen
Meeres,
wo
niemand
ist,
eine
stille
Dunkelheit,
eine
Stimme,
die
widerhallt.
(誰もいない暗い海の果て
静かな闇
こだまする声)
(Am
Ende
des
dunklen
Meeres,
wo
niemand
ist,
eine
stille
Dunkelheit,
eine
Stimme,
die
widerhallt)
(誰もいない暗い海の果て
静かな闇
こだまする声)
(Am
Ende
des
dunklen
Meeres,
wo
niemand
ist,
eine
stille
Dunkelheit,
eine
Stimme,
die
widerhallt)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Orange Range
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.