Orange Range - Иatural Pop - traduction des paroles en russe

Иatural Pop - Orange Rangetraduction en russe




Иatural Pop
Естественный Поп
走りたくなる 無我夢中で
Захочется бежать изо всех сил, не думая ни о чем
朝も夜もイェーイ
Утром и вечером - эй!
叫びたくなる 腹の底から
Захочется кричать от самого дна души
空に向けイェーイ
В небо - эй!
悩み不安は燃えるゴミの日で
Проблемы и тревоги пусть уходят вместе с днем вывоза мусора,
信じる気持ちだけは捨てないで
Не отказывайся от своей веры.
日本 地球 宇宙 最大級の
Самая большая улыбка на всей Японии, Земле и во Вселенной
笑顔が 君に惚れた理由
Это причина, по которой я в тебя влюбился.
小さくなる事はない
Не стоит казаться меньше,
大きく構える事もない
Не стоит слишком выставлять себя напоказ.
服を着ない生き物が
Может быть, самое странное существо, которое не носит одежду,
意外に1番オシャレなのかもしれない
На самом деле самое стильное.
真っ裸になったって恥ずかしくない
Нет нужды испытывать стыд, если ты станешь полностью обнажённым,
何も隠さずさらけだせばいいんじゃない
Просто не прячь ничего, разве это не лучше?
周りの目気にしたって
Даже если ты будешь обращать внимание на взгляды окружающих,
プラスにはならない
Это ничего не изменит к лучшему.
Me&you でラヴラヴしとけば
Если ты влюблен во мне вдвоем,
それでいいんじゃない
Разве этого недостаточно?
走りたくなる 無我夢中で
Захочется бежать изо всех сил, не думая ни о чем
朝も夜もイェーイ
Утром и вечером - эй!
叫びたくなる 腹の底から
Захочется кричать от самого дна души
空に向けイェーイ
В небо - эй!
ケンカしたって泣いたって気にする事ない
Не стоит переживать из-за ссор и слёз,
ジグザグな関係もたまにはいいんじゃない
Может быть, слегка извилистые отношения тоже хороши.
世間知らずで恥かいたって気にする事ない
Не стоит смущаться из-за неловкости и глупостей,
他人に迷惑かけなければそれでいいんじゃない
Пока ты никому не доставляешь неприятностей - этого достаточно.
ありのままでいいさ いいじゃん 皆人間だし
Будь собой, и все в порядке, все люди такие, как есть.
ボロがあった方が人間らしい
Лучше иметь изъяны, чем быть безупречным.
一人で強がる 苦しむ そんなの無し
Не стоит упорно делать вид, что ты силен, и страдать в одиночестве.
思い浮かぶお前の顔 「笑顔」だし
Когда я думаю о тебе, в моей голове возникает только «улыбка».
笑って...
Улыбнись...
手をつなげばHAPPYなんだ 皆同じ
Если ты возьмёшь меня за руку, это будет счастье! Мы все одинаковы.
がんばって...
Вперёд...
もう気付いたね そう それがお前らしい!
Я уже понял, да, это именно то, что тебе нужно!





Writer(s): Naoto Hiroyama, Hiroki Hokama, Yamato Ganeko, Ryo Murayama, Yoh Murayama


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.