Paroles et traduction ORIENTE - A Mochila (Acústico)
A Mochila (Acústico)
A Backpack (Acoustic)
Me
deu
vontade
de
sair
sem
rumo
I
felt
like
leaving
without
a
destination
De
largar
tudo
Of
dropping
everything
Botar
o
pé
na
estrada
Hitting
the
road
De
ver
o
mundo
todo
Of
seeing
the
whole
world
Todo
mundo
The
whole
world
A
mochila,
minha
casa
A
backpack,
my
home
Quantas
vezes
não
dá
vontade
de
abandonar
tudo
How
many
times
have
you
wanted
to
leave
everything
behind
E
sair
por
aí
And
just
take
off
De
maluco
no
mundo
Like
a
madman
in
the
world
Isso
não
é
nenhum
absurdo
That's
not
absurd
at
all
Na
terra
da
sanidade
é
na
loucura
que
me
curo
In
the
land
of
sanity,
it's
in
madness
that
I
heal
Abri
meu
mapa
mundi
I
opened
my
world
map
Viajei
no
pensamento
I
traveled
in
my
mind
Na
folha
em
branco
da
minha
imaginação
On
the
blank
page
of
my
imagination
Trouxe
uma
canga
de
Bali
pra
gata
I
brought
a
sarong
from
Bali
for
the
girl
Um
vidro
cheio
de
vento
A
jar
full
of
wind
E
meu
tempo
passa
em
vão
And
my
time
passes
in
vain
Vôo
leve
I'm
flying
light
Tudo
muda
com
o
vento
Everything
changes
with
the
wind
E
meu
tempo
passa
em
vão
And
my
time
passes
in
vain
E
vou
lento
And
I
go
slow
Me
sinto
alto
I
feel
high
Mas
não
me
puxo
pra
baixo,
não
But
I
don't
pull
myself
down,
no
Mas
não
me
puxo
pra
baixo,
não
But
I
don't
pull
myself
down,
no
Tô
bem
aqui
apreciando
a
visão
I'm
right
here
enjoying
the
view
Relato
do
solitário
Account
of
the
solitary
Vôo
do
gavião
Flight
of
the
hawk
Não
me
puxo
pra
baixo,
não
I
don't
pull
myself
down,
no
Mas
o
lobo
solitário
But
the
lone
wolf
Sabe
que
ninguém
merece
a
solidão
Knows
that
no
one
deserves
loneliness
Me
deu
vontade
de
sair
sem
rumo
I
felt
like
leaving
without
a
destination
De
largar
tudo
Of
dropping
everything
Botar
o
pé
na
estrada
Hitting
the
road
De
ver
o
mundo
todo
Of
seeing
the
whole
world
Todo
mundo
The
whole
world
A
mochila,
minha
casa
A
backpack,
my
home
Vai
Padar,
Padang
Vai
Padar,
Padang
Passar
férias
na
Indonésia
Spend
a
vacation
in
Indonesia
Sair
desse
mar
de
sangue
Get
out
of
this
sea
of
blood
Ver
os
pássaros
voando
See
the
birds
flying
Os
caranguejos
no
mangue
The
crabs
in
the
mangroves
As
gatas
top
de
linha
The
top-of-the-line
girls
O
underground
das
madame
The
underground
world
of
the
women
Olha
a
hora
Look
at
the
time
O
céu
tá
brilhante
The
sky
is
bright
Navegar
pelas
estrelas
Sail
through
the
stars
O
presente
no
instante
The
present
in
the
moment
Jogar
poesia
ao
vento
Throw
poetry
to
the
wind
Vendo
esse
mar
gigante
Looking
at
this
giant
sea
Me
benzendo
e
agradecendo
por
viver
o
dia
de
hoje
Blessing
myself
and
being
grateful
for
living
this
day
As
melhores
ondas
do
mundo
se
encontram
dentro
de
você
The
best
waves
in
the
world
are
within
you
Os
melhores
lugares
do
mundo
se
encontram
dentro
de
você
The
best
places
in
the
world
are
within
you
Tudo
dentro
de
você
Everything
within
you
Então
busque
dentro
de
si
So,
search
within
yourself
Mas
um
conselho
meu
amigo
But
a
piece
of
advice
for
you,
my
friend
Não
esqueça
de
sair
Don't
forget
to
go
out
E
sem
sair
do
lugar
And
without
leaving
the
place
Eu
viajei
o
mundo
I
traveled
the
world
Eu
viajei
o
mundo
I
traveled
the
world
Sem
sair
do
lugar
Without
leaving
the
place
Naveguei
na
superfície
I
sailed
the
surface
Mergulhei
tão
profundo
I
dove
so
deep
E
a
mochila
é
o
máximo
que
eu
posso
carregar
And
the
backpack
is
the
most
I
can
carry
Disponho
sua
leis
dos
homens
I
dispose
of
your
laws
of
men
Por
que
sigo
a
lei
divina
Because
I
follow
the
divine
law
Eu
e
minha
mochila
novo
horizonte
a
cada
esquina
My
backpack
and
I,
a
new
horizon
at
every
corner
Eu
e
minha
esquina
novo
horizonte
na
minha
mochila
My
corner
and
I,
a
new
horizon
in
my
backpack
Eu
e
minha
mochila
novo
horizonte
a
cada
esquina
My
backpack
and
I,
a
new
horizon
at
every
corner
Vivo
a
vida
de
passagem
e
sem
pressa
de
chegar
I
live
life
on
the
move
and
without
a
hurry
to
arrive
Diferente
como
o
tempo
assim
passa
devagar
Different
as
time,
thus
time
goes
by
slowly
Onde
tiver
que
chegar
deixo
a
vida
me
levar
Wherever
I
have
to
arrive,
I
let
life
take
me
there
Não
consigo
ficar
muito
no
mesmo
lugar
I
can't
stay
in
the
same
place
for
long
Me
deu
vontade
de
sair
sem
rumo
I
felt
like
leaving
without
a
destination
De
largar
tudo
Of
dropping
everything
Botar
o
pé
na
estrada
Hitting
the
road
De
ver
o
mundo
todo
Of
seeing
the
whole
world
Todo
mundo
The
whole
world
A
mochila,
minha
casa
A
backpack,
my
home
Me
deu
vontade
de
sair
sem
rumo
I
felt
like
leaving
without
a
destination
De
largar
tudo
Of
dropping
everything
Botar
o
pé
na
estrada
Hitting
the
road
De
ver
o
mundo
todo
Of
seeing
the
whole
world
Todo
mundo
The
whole
world
A
mochila,
minha
casa
A
backpack,
my
home
Me
deu
vontade
de
sair
sem
rumo
I
felt
like
leaving
without
a
destination
De
largar
tudo
Of
dropping
everything
Botar
o
pé
na
estrada
Hitting
the
road
De
ver
o
mundo
todo
Of
seeing
the
whole
world
Todo
mundo
a
viver
The
whole
world
to
live
A
mochila,
minha
casa
A
backpack,
my
home
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leonardo Ferreira Cabecinho, Bruno Da Silva Pinheiro, Pedro Louro Szmaragd
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.