Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
deu
vontade
de
sair
sem
rumo
Ich
hatte
Lust,
ohne
Ziel
loszuziehen
De
largar
tudo
Alles
hinter
mir
zu
lassen
Botar
o
pé
na
estrada
Mich
auf
den
Weg
zu
machen
De
ver
o
mundo
todo
Die
ganze
Welt
zu
sehen
A
mochila,
minha
casa
Der
Rucksack,
mein
Zuhause
Quantas
vezes
não
dá
vontade
de
abandonar
tudo
Wie
oft
hat
man
nicht
Lust,
alles
aufzugeben
E
sair
por
aí
Und
einfach
loszuziehen
De
maluco
no
mundo
Als
Verrückter
in
der
Welt
Isso
não
é
nenhum
absurdo
Das
ist
nicht
absurd
Na
terra
da
sanidade
é
na
loucura
que
me
curo
Im
Land
der
Vernunft
heile
ich
mich
in
der
Verrücktheit
Abri
meu
mapa
mundi
Ich
öffnete
meine
Weltkarte
Viajei
no
pensamento
Reiste
in
Gedanken
Na
folha
em
branco
da
minha
imaginação
Auf
dem
weißen
Blatt
meiner
Fantasie
Trouxe
uma
canga
de
Bali
pra
gata
Brachte
meiner
Liebsten
einen
Sarong
aus
Bali
mit
Um
vidro
cheio
de
vento
Ein
Glas
voller
Wind
E
meu
tempo
passa
em
vão
Und
meine
Zeit
vergeht
umsonst
Tudo
muda
com
o
vento
Alles
ändert
sich
mit
dem
Wind
E
meu
tempo
passa
em
vão
Und
meine
Zeit
vergeht
umsonst
E
vou
lento
Und
ich
gehe
langsam
Me
sinto
alto
Fühle
mich
erhaben
Mas
não
me
puxo
pra
baixo
Aber
ich
ziehe
mich
nicht
runter
Mas
não
me
puxo
pra
baixo,
não
Aber
ich
ziehe
mich
nicht
runter,
nein
Tô
bem
aqui
apreciando
a
visão
Ich
bin
hier
und
genieße
die
Aussicht
Relato
do
solitário
Bericht
des
Einsamen
Vôo
do
gavião
Flug
des
Falken
Mas
não
me
puxo
pra
baixo,
não
Aber
ich
ziehe
mich
nicht
runter,
nein
Mas
o
lobo
solitário
Aber
der
einsame
Wolf
Sabe
que
ninguém
merece
a
solidão
Weiß,
dass
niemand
die
Einsamkeit
verdient
Me
deu
vontade
de
sair
sem
rumo
Ich
hatte
Lust,
ohne
Ziel
loszuziehen
De
largar
tudo
Alles
hinter
mir
zu
lassen
Botar
o
pé
na
estrada
Mich
auf
den
Weg
zu
machen
De
ver
o
mundo
todo
Die
ganze
Welt
zu
sehen
A
mochila,
minha
casa
Der
Rucksack,
mein
Zuhause
Vai
Padar,
Padang
Vai
Padar,
Padang
Passar
férias
na
Indonésia
Ferien
in
Indonesien
verbringen
Sair
desse
mar
de
sangue
Diesem
Meer
aus
Blut
entkommen
Ver
os
pássaros
voando
Die
Vögel
fliegen
sehen
Os
caranguejos
no
mangue
Die
Krabben
in
den
Mangroven
As
gatas
top
de
linha
Die
erstklassigen
Mädchen
O
underground
das
madame
Der
Underground
der
Damen
Olha
a
hora
Schau
mal,
wie
spät
es
ist
O
céu
tá
brilhante
Der
Himmel
leuchtet
Navegar
pelas
estrelas
Durch
die
Sterne
navigieren
O
presente
no
instante
Die
Gegenwart
im
Augenblick
Jogar
poesia
ao
vento
Poesie
in
den
Wind
werfen
Vendo
esse
mar
gigante
Dieses
riesige
Meer
betrachten
Me
benzendo
e
agradecendo
por
viver
o
dia
de
hoje
Mich
segnen
und
dankbar
sein,
den
heutigen
Tag
zu
erleben
As
melhores
ondas
do
mundo
se
encontram
dentro
de
você
Die
besten
Wellen
der
Welt
befinden
sich
in
dir
Os
melhores
lugares
do
mundo
se
encontram
dentro
de
você
Die
besten
Orte
der
Welt
befinden
sich
in
dir
Tudo
dentro
de
você
Alles
in
dir
Então
busque
dentro
de
si
Also
suche
in
dir
selbst
Mas
um
conselho
meu
amigo
Aber
ein
Rat,
meine
Schöne
Não
esqueça
de
sair
Vergiss
nicht,
hinauszugehen
E
sem
sair
do
lugar
Und
ohne
den
Ort
zu
verlassen
Eu
viajei
o
mundo
Reiste
ich
um
die
Welt
Eu
viajei
o
mundo
Ich
reiste
um
die
Welt
Sem
sair
do
lugar
Ohne
den
Ort
zu
verlassen
Naveguei
na
superfície
Segelte
an
der
Oberfläche
Mergulhei
tão
profundo
Tauschte
so
tief
E
a
mochila
é
o
máximo
que
eu
posso
carregar
Und
der
Rucksack
ist
das
Maximum,
was
ich
tragen
kann
Disponho
sua
leis
dos
homens
Ich
verzichte
auf
eure
Gesetze
der
Menschen
Por
que
sigo
a
lei
divina
Denn
ich
folge
dem
göttlichen
Gesetz
Eu
e
minha
mochila
novo
horizonte
a
cada
esquina
Ich
und
mein
Rucksack,
neuer
Horizont
an
jeder
Ecke
Eu
e
minha
esquina
novo
horizonte
na
minha
mochila
Ich
und
meine
Ecke,
neuer
Horizont
in
meinem
Rucksack
Eu
e
minha
mochila
novo
horizonte
a
cada
esquina
Ich
und
mein
Rucksack,
neuer
Horizont
an
jeder
Ecke
Vivo
a
vida
de
passagem
e
sem
pressa
de
chegar
Ich
lebe
das
Leben
auf
Durchreise
und
ohne
Eile
anzukommen
Diferente
como
o
tempo
assim
passa
devagar
Anders,
wie
die
Zeit,
so
vergeht
sie
langsam
Onde
tiver
que
chegar
deixo
a
vida
me
levar
Wo
ich
ankommen
soll,
lasse
ich
das
Leben
mich
hinführen
Não
consigo
ficar
muito
tempo
em
um
mesmo
lugar
Ich
kann
nicht
lange
an
einem
Ort
bleiben
Me
deu
vontade
de
sair
sem
rumo
Ich
hatte
Lust,
ohne
Ziel
loszuziehen
De
largar
tudo
Alles
hinter
mir
zu
lassen
Botar
o
pé
na
estrada
Mich
auf
den
Weg
zu
machen
De
ver
o
mundo
todo
Die
ganze
Welt
zu
sehen
A
mochila,
minha
casa
Der
Rucksack,
mein
Zuhause
Me
deu
vontade
de
sair
sem
rumo
Ich
hatte
Lust,
ohne
Ziel
loszuziehen
De
largar
tudo
Alles
hinter
mir
zu
lassen
Botar
o
pé
na
estrada
Mich
auf
den
Weg
zu
machen
De
ver
o
mundo
todo
Die
ganze
Welt
zu
sehen
A
mochila,
minha
casa
Der
Rucksack,
mein
Zuhause
Me
deu
vontade
de
sair
sem
rumo
Ich
hatte
Lust,
ohne
Ziel
loszuziehen
De
largar
tudo
Alles
hinter
mir
zu
lassen
Botar
o
pé
na
estrada
Mich
auf
den
Weg
zu
machen
De
ver
o
mundo
todo
Die
ganze
Welt
zu
sehen
Todo
mundo
a
viver
Alle
Menschen
am
Leben
A
mochila,
minha
casa
Der
Rucksack,
mein
Zuhause
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Louro Szmaragd, Leonardo Ferreira Cabecinho, Bruno Da Silva Pinheiro
Album
Yin-Yang
date de sortie
01-09-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.