ORIENTE - A Mochila - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ORIENTE - A Mochila




A Mochila
A Mochila
Me deu vontade de sair sem rumo
It is such a strong urge, to abandon my routine
De largar tudo
To leave everything behind
Botar o na estrada
To hit the open road
De ver o mundo todo
To see the whole world
Todo mundo
The whole world
A mochila, minha casa
My backpack, my home
Quantas vezes não vontade de abandonar tudo
How often do I feel like leaving everything behind
E sair por
And just taking off
De maluco no mundo
A crazy man in the world
Isso não é nenhum absurdo
This is not absurd at all
Na terra da sanidade é na loucura que me curo
In the land of sanity, I find my cure in madness
Abri meu mapa mundi
I opened my world map
Viajei no pensamento
I traveled in my thoughts
Na folha em branco da minha imaginação
On the blank page of my imagination
Trouxe uma canga de Bali pra gata
I bought a sarong from Bali for the girl
Um vidro cheio de vento
A bottle full of wind
E meu tempo passa em vão
And my time is wasted
Vou voando
I'm flying
Vôo leve
I'm flying light
Tudo muda com o vento
Everything changes with the wind
E meu tempo passa em vão
And my time is wasted
E vou lento
And I go slow
Vôo alto
I fly high
Me sinto alto
I feel high
Mas não me puxo pra baixo
But I don't pull myself down
Mas não me puxo pra baixo, não
But I don't pull myself down
bem aqui apreciando a visão
I'm right here enjoying the view
Relato do solitário
Account of the solitary
Vôo do gavião
Flight of the hawk
Mas não me puxo pra baixo, não
But I don't pull myself down
Mas o lobo solitário
But the lone wolf
Sabe que ninguém merece a solidão
Knows that no one deserves loneliness
Me deu vontade de sair sem rumo
It is such a strong urge, to abandon my routine
De largar tudo
To leave everything behind
Botar o na estrada
To hit the open road
De ver o mundo todo
To see the whole world
Todo mundo
The whole world
A mochila, minha casa
My backpack, my home
Bora Bora
Bora Bora
Vai Padar, Padang
We will Padar, Padang
Passar férias na Indonésia
Vacation in Indonesia
Sair desse mar de sangue
Get out of this sea of blood
Ver os pássaros voando
See the birds flying
Os caranguejos no mangue
The crabs in the mangrove
As gatas top de linha
The top-of-the-line girls
O underground das madame
The underground of the ladies
Olha a hora
Look at the time
O céu brilhante
The sky is bright
Navegar pelas estrelas
Sailing through the stars
O presente no instante
The present in the moment
Jogar poesia ao vento
Throwing poetry to the wind
Vendo esse mar gigante
Seeing this giant sea
Me benzendo e agradecendo por viver o dia de hoje
Blessing myself and being grateful for living today
As melhores ondas do mundo se encontram dentro de você
The best waves in the world are found within you
Os melhores lugares do mundo se encontram dentro de você
The best places in the world are found within you
Tudo dentro de você
Everything within you
Então busque dentro de si
So search within yourself
Mas um conselho meu amigo
But a little advice from me, my friend
Não esqueça de sair
Don't forget to go out
E sem sair do lugar
And without leaving the place
Eu viajei o mundo
I traveled the world
Eu viajei o mundo
I traveled the world
Sem sair do lugar
Without leaving the place
Naveguei na superfície
I sailed on the surface
Mergulhei tão profundo
I dived so deep
E a mochila é o máximo que eu posso carregar
And the backpack is the most I can carry
Disponho sua leis dos homens
I dispose of your laws of men
Por que sigo a lei divina
Because I follow the divine law
Eu e minha mochila novo horizonte a cada esquina
Me and my backpack new horizon on every corner
Eu e minha esquina novo horizonte na minha mochila
Me and my corner new horizon in my backpack
Eu e minha mochila novo horizonte a cada esquina
Me and my backpack new horizon on every corner
Vivo a vida de passagem e sem pressa de chegar
I live life in passing and in no hurry to arrive
Diferente como o tempo assim passa devagar
Different as time goes by so slowly
Onde tiver que chegar deixo a vida me levar
Wherever I have to arrive I let life take me
Não consigo ficar muito tempo em um mesmo lugar
I can't stay in one place for too long
Me deu vontade de sair sem rumo
It is such a strong urge, to abandon my routine
De largar tudo
To leave everything behind
Botar o na estrada
To hit the open road
De ver o mundo todo
To see the whole world
Todo mundo
The whole world
A mochila, minha casa
My backpack, my home
Me deu vontade de sair sem rumo
It is such a strong urge, to abandon my routine
De largar tudo
To leave everything behind
Botar o na estrada
To hit the open road
De ver o mundo todo
To see the whole world
Todo mundo
The whole world
A mochila, minha casa
My backpack, my home
Me deu vontade de sair sem rumo
It is such a strong urge, to abandon my routine
De largar tudo
To leave everything behind
Botar o na estrada
To hit the open road
De ver o mundo todo
To see the whole world
Todo mundo a viver
The whole world to live
A mochila, minha casa
My backpack, my home





Writer(s): Pedro Louro Szmaragd, Leonardo Ferreira Cabecinho, Bruno Da Silva Pinheiro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.