Paroles et traduction ORIENTE - Até Quando Brasil-Colônia?
"Eu
quero
falar
dos
que
mamam
"Я
хочу
говорить
о
тех,
что
mamam
Dos
marmanjos,
safados,
sem
vergonhas,
cafajestes
Из
больших
парней,
safados,
без
позор,
animal
house
Que
infestam
a
política
nacional
Что
засоряет
национальной
политики
É
na
mão
dessa
gente
que
fica
a
conta
do
governo
do
Estado
В
руки
этих
людей,
что
находится
на
счете
Государственного
управления
(O
Governo
corre
para
tentar
impedir
a
instalação
das
CPI's)
(Правительство
работает,
чтобы
попытаться
предотвратить
установку
из
CPI's)
(Botando
dinheiro
na
cueca?)
(Прибранной
денег
в
нижнем
белье?)
Canalhas
consagrados.
Canalhas,
corruptos,
vagabundos!"
Негодяев,
освященная.
Негодяев,
коррупционеров,
ба!"
500
mil
políticos,
empresários,
banqueiros
500
тысяч
политиков,
предпринимателей,
банкиров
Não
podem
controlar
200
milhões
de
brasileiros
Не
могут
контролировать
200
миллионов
бразильцев
A
cooperação
é
a
mística,
que
muda
a
política
Сотрудничество-это
мистика,
что
меняет
политику
Além
da
estatística,
revolução
pacífica
Кроме
того,
статистика,
мирной
революцией
Ninguém
reconhece
um
Gandhi
na
Cinelândia
Никто
не
узнает
Ганди
в
Cinelândia
Mas
todos
reconhecem
um
menor
na
Cracolândia
Но
все
признают,
меньше
в
испании
открылась
Enquanto
uma
pequena
taxa
da
população
que
ganha
А
небольшая
доля
населения,
которая
зарабатывает
Em
cima
leva
os
filhos
pra
viajar
na
Disneylândia
На
вершине
ведет
своих
детей,
любя,
путешествия
в
Диснейленд
Os
índios
dizimados
pelo
poder
do
Estado
Индейцы
уничтожены
силой
Государства
Hoje
usando
Nike
e
por
doenças
afetados
Сегодня,
используя
Nike
и
болезней
пострадавших
Falam
do
holocausto
que
aconteceu
na
Europa
Говорят
холокоста,
что
случилось
в
Европе
Mas
não
se
estuda
a
África
nem
o
país
da
copa
Но
не
изучает
Африка
не
страна
кубка
Nacionalista,
não
quer
dizer
ser
Socialista
Националист,
не
значит
быть
Социалистической
A
minha
posição
é
somente
de
Humanista
Мое
положение-это
только
Гуманист
Tiram
onda
de
refinados,
mas
a
miséria
é
grosseira
Рисуют
волны
рафинированные,
но
страдания-это
грубо
Não
se
espante
quando
ouvir
uma
testemunha
verdadeira
Не
удивляйтесь,
когда
услышите
истинный
свидетель,
Capitania
hereditária,
vendendo
a
Amazônia
Капитана
по
наследству,
продавать
Amazon
Que
vergonha
pátria
amada,
até
quando
Brasil
colônia?
Какой
позор
любимой
родины,
даже
при
Бразилии
колонии?
Em
seus
filhos
tão
sofridos
horas
a
fio
de
insônia
- Своих
детей
так,
понесенные
в
долгие
часы
бессонницы
Que
vergonha
pátria
amada,
até
quando
Brasil
colônia?
Какой
позор
любимой
родины,
даже
при
Бразилии
колонии?
Maior
taxa
tributária,
queima
queima
Babilônia
По
величине
налоговой
ставки,
горит
горит
Вавилон
Que
vergonha
pátria
amada,
até
quando
Brasil
colônia?
Какой
позор
любимой
родины,
даже
при
Бразилии
колонии?
Deputados
passam
férias
em
Fernando
de
Noronha
Депутаты
проводят
отпуска
в
Фернанду-ди-Норонья
"Sai
um
canalha
e
entra
outro!"
"Выходит,
подлец,
и
переходит
на
другой!"
Nem
sempre
pude
tá
no
colo
da
minha
mãe
Не
всегда
я
тут
на
коленях
моей
матери
Por
que
Collor
podia
tá
tomando
a
taça
de
champanhe
Почему
Collor
мог
не
переживайте,
взяв
бокал
шампанского
Não
tenho
tanta
instrução,
mas
tenho
os
meus
argumentos
Нет
у
меня
такой
инструкции,
но
у
меня
есть
мои
аргументы
Retrato
de
um
brasileiro
educado
pelo
entretenimento
Портрет
бразильский
вежливый
развлечений
Quase
100
mil
vão
pro
estádio,
compram
o
ingresso
Почти
100
тысяч
будут
pro
стадион,
покупают
билет
Mas
nem
metade
fazem
um
protesto
na
frente
do
congresso
Но
не
половина,
делают
протеста
перед
конгресс
Desordem
em
progresso,
com
a
ordem
o
regresso
Беспорядок
в
прогресс,
с
целью
возвращения
País
da
ilusão,
do
carnaval
e
do
sucesso
Страны,
иллюзии,
карнавал
и
успеха
Fico
possesso
e
não
cesso
expresso
poder
poético
Я
одержимый
и
не
заканчиваю
экспресс
силой
поэтический
Válvula
de
expressão
revolução
de
modo
ético
Клапан
выражения
революции
так,
этического
Os
piores
criminosos
tu
nunca
vai
saber
ao
certo
Худшие
преступники,
ты
никогда
не
узнаешь
наверняка
Dá
arrepio
imaginar
que
quase
nada
é
descoberto
Дает
дрожь
представить
себе,
что
почти
ничего
не
обнаружено
Ligo
a
televisão
e
quase
nenhum
canal
salva
Я
включаю
телевизор
и
почти
не
сохраняет
канал
Aprisionam
sua
mente
e
ainda
vendem
sua
alma
Aprisionam
его
ум,
и
по-прежнему
продают
свою
душу
Pra
entrar
na
política
e
tentar
conseguir
ajuda
Чтоб
войти
в
политику
и
попытаться
получить
помощь
Jesus
Cristo
teria
que
vir
disfarçado
de
Judas
Иисус
Христос
должен
прийти
под
видом
Иуды
Capitania
hereditária,
vendendo
a
Amazônia
Капитана
по
наследству,
продавать
Amazon
Que
vergonha
pátria
amada,
até
quando
Brasil
colônia?
Какой
позор
любимой
родины,
даже
при
Бразилии
колонии?
Em
seus
filhos
tão
sofridos
horas
a
fio
de
insônia
- Своих
детей
так,
понесенные
в
долгие
часы
бессонницы
Que
vergonha
pátria
amada,
até
quando
Brasil
colônia?
Какой
позор
любимой
родины,
даже
при
Бразилии
колонии?
Maior
taxa
tributária,
queima
queima
Babilônia
По
величине
налоговой
ставки,
горит
горит
Вавилон
Que
vergonha
pátria
amada,
até
quando
Brasil
colônia?
Какой
позор
любимой
родины,
даже
при
Бразилии
колонии?
Deputados
passam
férias
em
Fernando
de
Noronha
Депутаты
проводят
отпуска
в
Фернанду-ди-Норонья
"A
corrupção
nesse
país
está
no
DNA
"Коррупция
в
этой
стране
в
ДНК
Vi
ontem
dessa
tribuna
um
deputado
falar
imoral
Видел
я
вчера
с
этой
трибуны
депутат
говорить
аморально
Os
bons
costumes,
quando
o
pai
dele
tá
preso
Хорошие
манеры,
когда
его
отец
тут
застрял
O
tio
tá
preso
e
ele
é
um
"laranja"
dos
dois
Дядя
тут
застрял,
и
он
является
"оранжевый"
из
двух
Roubando
o
quê?
Vacina
e
remédio
de
criança
Кража?
Вакцину
и
лекарство
для
ребенка
O
pai
é
ladrão,
denunciado
na
CPI
e
enquadrado
por
corrupção
Отец
вор,
прекращено
на
CPI
и
обрамлении
коррупции
O
filho
tá
no
mesmo
inquérito
Сын
тут
же
дознание
Agora
não
tô
falando
do
pai
que
já
saiu
Сейчас
я
не
говорю
об
отце,
который
уже
вышел
Tô
falando
do
filho
que
quer
entrar
no
rabo
do
pai
Я
говорю
сыну,
что
хочет,
чтобы
в
задницу
отца
Já
tá
pedindo
voto
aqui
Уже
тут
прошу
голосовать
здесь
Quanto
mais
ladrão
mais
querido,
mais
simpático
Чем
больше
вор,
самый
любимый,
самый
мудрый
Trouxemos
a
mulher
dele
pra
depor
Мы
привезли
его
жена
pra
дачи
Ele
é
muito
pior
do
que
o
pai
Он
гораздо
хуже,
чем
отец
Por
que
eu
tenho
até
mapa
da
sua
atuação
Почему
я
до
карты
концерта
Posso
garantir
ao
senhor"
Могу
вас
заверить,
господа"
Ladrão
no
Brasil
se
faz,
como
fez
P.
C.
Farias
Вор
в
Бразилии,
если
это,
например,
сделал
P.
C.
Farias
Desrespeito
com
o
povo,
busão
cheio
todo
dia
Неуважение
к
народу,
busão
полон
каждый
день
Serviço
obrigatório
por
uma
empresa
privada
Услуги
обязательного
частной
компании
Taxa
alta
e
o
serviço
na
descarga
da
privada
Высокая
плата
и
обслуживание
в
разряд
частного
O
político
tem
que
usar
o
mesmo
hospital
Политик,
должны
использовать
те
же
больницы
Que
o
menor
que
tá
jogando
as
bolinhas
no
sinal
Чем
меньше
можешь,
играя
в
шары,
в
знак
Na
matemática
do
Brasil
é
diferente
ser
igual
В
математике
Бразилии
отличается
равняться
Na
fração
dos
dividendos
subtraem
sua
moral
На
долю
дивидендов
вычитают
их
моральный
дух
Pátria
amada
brasil,
eu
te
amo
tanto
Любимой
родины
бразилии,
я
так
тебя
люблю
Mas
odeio
ver
seus
filhos
sem
escola
pelos
cantos
Но
не
хочу
видеть
своих
детей
без
школы
по
углам
Mas
odeio
ver
o
estado
dos
hospitais
do
estado
Но
ненавижу,
чтобы
увидеть
состояние
государственных
больниц
Se
a
família
não
acompanha
o
paciente
é
abandonado
Если
семья
не
сопровождает
пациента
отказались
Quanto
menos
uma
vida,
um
sorriso
do
banqueiro
Чем
меньше
жизни,
улыбка
банкира
Que
ganha
uma
fortuna
com
a
desgraça
do
brasileiro
Чем
зарабатывает
огромные
деньги,
с
позором.
Financiam
as
campanhas,
rabo
preso
por
dinheiro
Финансируют
кампании,
а
хвост
застрял
на
деньги
Zeitgeist
1,
2,
3,
já
vi
esse
filme
inteiro
"Дух
времени
1,
2,
3,
видел,
что
весь
фильм
Capitania
hereditária,
vendendo
a
Amazônia
Капитана
по
наследству,
продавать
Amazon
Que
vergonha
pátria
amada,
até
quando
Brasil
colônia?
Какой
позор
любимой
родины,
даже
при
Бразилии
колонии?
Em
seus
filhos
tão
sofridos
horas
a
fio
de
insônia
- Своих
детей
так,
понесенные
в
долгие
часы
бессонницы
Que
vergonha
pátria
amada,
até
quando
Brasil
colônia?
Какой
позор
любимой
родины,
даже
при
Бразилии
колонии?
Maior
taxa
tributária,
queima
queima
Babilônia
По
величине
налоговой
ставки,
горит
горит
Вавилон
Que
vergonha
pátria
amada,
até
quando
Brasil
colônia?
Какой
позор
любимой
родины,
даже
при
Бразилии
колонии?
"Ninguém
se
dispôs
a
levantar
a
podridão
do
seu
comportamento"
"Никто
не
захотел
поднять
гниль
его
поведения."
Petrobrás
em
leis
de
incentivo
banca
o
cinema
Petrobras
в
законы
стимулирования
банковской
кино
Mas
em
um
vazamento
destrói
todo
um
ecossistema
Но
в
утечке
разрушает
всю
экосистему
Uma
empresa
decidir
o
rumo
de
uma
cultura
Компания
решить,
направление
культуры,
É
o
mesmo
que
o
Sol
girar
em
torno
da
Lua
Это
то
же
самое,
что
Солнце
вращается
вокруг
Луны
Existem
coisas
na
vida
que
não
tem
volta
Есть
вещи
в
жизни,
что
нет
пути
назад
Tanto
nosso
dinheiro,
quanto
a
nossa
revolta
Столько
наших
денег,
сколько
в
нашем
восстания
Tanto
um
mico
leão,
quanto
um
urso
panda
Как
мико
лев,
как
медведь,
панда
Só
que
essa
informação
não
vai
pra
propaganda
Только
то,
что
эта
информация
не
уходит
рекламы
Evento
pago
em
patrocínio
através
da
Rouanet
Мероприятие
платный
спонсорство
через
Руане
Mas
40
conto
a
entrada,
irmão?
Não
dá
pra
entender
Но
40
сказке
вход,
брат?
Не
дает
тебя
понять
Depois
reclamam
que
o
povo
não
tem
acesso
à
cultura
После
жалуются,
что
народ
не
имеет
доступа
к
культуре
Não
queremos
só
comida,
queremos
acesso
sem
censura
Мы
хотим,
чтобы
не
только
еда,
мы
хотим,
чтобы
доступ
без
цензуры
Poder
de
opção
e
investimento
maciço
Сила
вариант
и
инвестиций
Não
nas
Ilhas
Cayman
e
nem
no
seu
banco
suíço
Не
на
Каймановых
Островах,
и
ни
в
швейцарский
банк
Cidadão
brasileiro,
não
se
canse
Гражданин
россии,
не
прекращай
Tenha
fé
que
a
liberdade
sempre
estará
ao
alcance
Имейте
веру,
что
свобода
всегда
будет
в
пределах
досягаемости
Capitania
hereditária,
vendendo
a
Amazônia
Капитана
по
наследству,
продавать
Amazon
Que
vergonha
pátria
amada,
até
quando
Brasil
colônia?
Какой
позор
любимой
родины,
даже
при
Бразилии
колонии?
Em
seus
filhos
tão
sofridos
horas
a
fio
de
insônia
- Своих
детей
так,
понесенные
в
долгие
часы
бессонницы
Que
vergonha
pátria
amada,
até
quando
Brasil
colônia?
Какой
позор
любимой
родины,
даже
при
Бразилии
колонии?
Maior
taxa
tributária,
queima
queima
Babilônia
По
величине
налоговой
ставки,
горит
горит
Вавилон
Que
vergonha
pátria
amada,
até
quando
Brasil
colônia?
Какой
позор
любимой
родины,
даже
при
Бразилии
колонии?
Deputados
passam
férias
em
Fernando
de
Noronha
Депутаты
проводят
отпуска
в
Фернанду-ди-Норонья
"Eu
estou
indignada
senhor
presidente
"Я
возмущена
тем
фактом,
господин
президент
Corrupção,
formação
de
quadrilha,
artigo
288
Коррупция,
заговор,
статьи
288
Corrupção
passiva,
artigo
317
Коррупция
пассивного,
статье
317
Advocacia
administrativa
artigo
321
do
Código
Penal
Пропаганда
административной
статье
321
Уголовного
Кодекса
E
ele
vem
com
cinismo
aqui
e
se
lança
И
он
поставляется
с
цинизмом
здесь
и
запускает
Se
lança
do
vão
da
Ponte
Rio-Niterói"
Если
копье
будет
Мост
Рио-Нитерой"
Em
Brasilia,
formação
de
quadrilha
В
Калининград,
заговор
Nas
Câmaras
Municipais,
formação
de
quadrilha
В
поликлиники,
заговор
Nas
milícias,
formação
de
quadrilha
В
милиции,
заговор
Nos
governos
estaduais,
formação
de
quadrilha
В
правительства
штатов,
заговор
Em
Brasília!
Formação
de
quadrilha
В
Бразилии!
Заговор
Em
Brasília!
Formação
de
quadrilha
В
Бразилии!
Заговор
Em
Brasília!
Formação
de
quadrilha
В
Бразилии!
Заговор
Quase
todos
são:
vagabundos!
Почти
все
они:
ба!
"Eu
vou
dar
os
nomes
dos
deputados
associados
à
essa
camarilha
"Я
буду
давать
имена
депутатов,
связанные
с
этой
клику
E
acho
que
vão
sobrar
poucos...
Obrigada"
И
я
думаю,
что
будут,
осталось
мало...
Обязанный"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.