ORIENTE - Nós Vamos Morrer Pela Nossa Ousadia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ORIENTE - Nós Vamos Morrer Pela Nossa Ousadia




Nós Vamos Morrer Pela Nossa Ousadia
We Will Die For Our Boldness
Cabeça erguida, mente alerta
Head up, mind alert
Atividade guerreiro
Warrior activity
Fica ligeiro, que quem trama tramando contra ti
Stay sharp, because whoever plots is plotting against you
Caminhos abertos, ombros pesados
Open paths, heavy shoulders
Santos abençoam anjos que por sua vez te protegem para seguir
Saints bless angels who in turn protect you to follow
Um anjo de asas dourada e escudo de prata
An angel with golden wings and a silver shield
Espada afiada como navalha e alma protetora
Sword sharp as a razor and protective soul
Bença, mãe
Blessing, mother
Bença,
Blessing, grandma
Agora eu faço minhas escolhas
Now I make my choices
O mago magnético que cura a si e aos outros
The magnetic mage who heals himself and others
Na babilônia a lei é dente por dente
In Babylon the law is tooth for tooth
Olho por olho
Eye for an eye
Na bíblia em algum lugar está escrito
It is written somewhere in the Bible
Que é estreita a porta do paraíso
That the gate to paradise is narrow
Por isso que o meu corre nunca para
That's why my run never stops
Como dizem os orientais
As the Orientals say
Água corrente nunca estraga
Running water never spoils
Me achei conhecedor de tudo
I thought I knew everything
Descobri que nada conhecia
I discovered that I knew nothing
E fiz como o sábio
And I did as the wise man
Que não toma partido
Who doesn’t take sides
Mas observa a posição da natureza que é imutável
But observes the position of nature which is immutable
Esse é o principio da sabedoria
This is the principle of wisdom
Se tu ganha nos dados ou no poker
If you win at dice or poker
Certo estar sem sorte no amor
It's certain to be unlucky in love
Se tu queres colher o bem hoje
If you want to reap good today
Foi porque ontem bem tu plantou
It's because yesterday you planted good
Na noite que chega com o vento mais quente
On the night that arrives with the hottest wind
chove pra gente se o índio dançou
It only rains for us if the Indian danced
Após grande bonança tempestade fulminante
After great bonanza, a fulminating storm
Assim como a lua após a cheia é a minguante
Just like the moon after full is waning
Eu não vim pra chamar os justos
I didn't come to call the righteous
Mas sim os pecadores
But the sinners
Uma oferenda de flores pros espíritos protetores
An offering of flowers for the protective spirits
Ame seus inimigos
Love your enemies
Pois o que ensinou
For what he taught
Jesus Cristo
Jesus Christ
É bem mais valioso que o tinhoso e seu instinto vingativo
Is far more valuable than the devil and his vengeful instinct
Bem aventurados os pobres de espírito
Blessed are the poor in spirit
Que conseguem dar risada cumprindo o seu papel no circo
Who can laugh while fulfilling their role in the circus
No teatro da vida moderna
In the theater of modern life
No teatro da vida antiga
In the theater of ancient life
Desde que a vida é vida
As long as life is life
É um teatro da vida
It's a theater of life
O status quo não me interessa de nada
I don't care about the status quo at all
Sou eu quem mando na minha casa
I'm the one who's the boss in my house
Nunca soube lidar com dinheiro
I never knew how to handle money
Sou péssimo em matemática
I'm terrible at math
E odeio, toda essa teoria de vida pragmática
And I hate all this theory of pragmatic life
Seus fonemas, fronteiras gramáticas
Its phonemes, grammatical boundaries
E próteses, pronomes, práticas
And prosthetics, pronouns, practices
Hábitos, óbitos, orbitas, lúcido, sádico, lúdico, lógica, tática
Habits, obits, orbits, lucid, sadistic, playful, logic, tactics
Último súdito, angústia, derrota, riqueza, pobreza, repulsivas, soluções óbvias
Last subject, anguish, defeat, wealth, poverty, repulsive, obvious solutions
Músicos da vida, músicos da música, músicos da moda, Babylon fya
Musicians of life, musicians of music, musicians of fashion, Babylon fya
Corra pra sua oca
Run to your hut
Olhando de fora, a sociedade é uma grande palhaçada
Looking from the outside, society is a big joke
Essa grande corrida de ratos é pra dar uma cansada
This big rat race is just to get tired
E deixar um mundo podre pros seus filhos
And leave a rotten world for your children
E ser comido por minhocas
And be eaten by worms
Nós vamos morrer pela nossa ousadia
We will die for our boldness
Nós vamos morrer pela nossa ousadia
We will die for our boldness
Nós vamos morrer pela nossa ousadia
We will die for our boldness
Nós vamos morrer pela nossa ousadia
We will die for our boldness
Cidade destroçada, o que falta é o que sobra, mas sem tempo pra choro levanto e mãos a obra
Devastated city, what is missing is what is left over, but without time for crying, I get up and get to work
Seguindo a obra divina como um servo fiel
Following the divine work like a faithful servant
Pra quem ama o destino nunca pode ser cruel
For those who love destiny, it can never be cruel
Dinheiro para pastores não garante um lugar no céu
Money for pastors doesn't guarantee a place in heaven
Ação contínua ensina, cada um com seu papel
Continuous action teaches, each one with their role
Minha ousadia pode te causar espanto
My audacity may frighten you
Mas se reprimir minha alma nem da cama me levanto
But if I repress my soul, I won't even get out of bed
Tirando algumas algemas pra fazer uma corrente
Taking off some shackles to make a chain
Tão abertas agora todas portas da sua mente
So open now all the doors of your mind
Prisão opcional pra quem aceita a condição
Optional prison for those who accept the condition
Cada um tem que encontrar sua própria libertação
Everyone has to find their own liberation
Temporal eterno, lado a lado céu, inferno
Eternal storm, side by side heaven, hell
Verão, coração de inverno, bem-vindo aos tempos modernos
Summer, winter heart, welcome to modern times
De amar o seu irmão independente da sua crença
To love your brother regardless of your belief
a sua consciência pode fazer a diferença
Only your conscience can make a difference
Deus está dentro de nós
God is within us
Usa da sua mente, fala pela sua voz
Use your mind, speak through your voice
A redenção do mundo vem veloz
The redemption of the world is coming fast
Boa ação de coração
Good deed from the heart
Oração quando está a sós
Prayer when you are alone
Sei que ele olha por mim
I know he's watching over me
Sei que ele olha por nós
I know he's watching over us
Nós vamos morrer pela nossa ousadia
We will die for our boldness
Nós vamos morrer pela nossa ousadia
We will die for our boldness
Nós vamos morrer pela nossa ousadia
We will die for our boldness
Nós vamos morrer pela nossa ousadia
We will die for our boldness





Writer(s): Chino, Nissin, Nobru


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.