Paroles et traduction ORIENTE - O Exército de Ninguém
O Exército de Ninguém
Nobody's Army
Tô
armado
de
paz
I'm
armed
with
peace
Guerreando
sem
arma
Waging
war
without
weapons
Transmitindo
mensagens
que
buscam
elevar
sua
alma
Transmitting
messages
that
seek
to
elevate
your
soul
Babilônia
em
chamas,
cadê
a
novidade?
Babylon
in
flames,
what's
new?
Muitos
presos
na
busca
da
sua
liberdade
Many
imprisoned
in
the
search
for
their
freedom
Hoje
os
tempos
mudaram,
minha
visão
é
outra
Today
times
have
changed,
my
vision
is
different
As
pessoas
tão
presas
e
as
ideias
tão
soltas
People
are
imprisoned
and
ideas
are
loose
Alguns
falam
pelos
medos
outros
falam
sem
a
boca
Some
speak
out
of
fear,
others
speak
without
a
mouth
A
vida
é
normal,
a
morte
que
é
louca
Life
is
normal,
death
is
crazy
Jovens
pintam
seus
corpos
Young
people
paint
their
bodies
Extrapolam
seus
olhos
Their
eyes
go
beyond
Colorem
a
cidade
com
mensagem
do
cosmos
Coloring
the
city
with
messages
from
the
cosmos
Flor
em
meio
a
destroços,
criamos
anti
corpos
Flowers
amidst
debris,
we
create
antibodies
Cuidarei
de
você
como
se
fosse
nosso
I
will
care
for
you
as
if
you
were
ours
Meus
pecados
sagrados,
santa
ignorância
My
sacred
sins,
holy
ignorance
Que
condenam
o
futuro
em
primeira
instância
That
condemn
the
future
in
the
first
instance
A
visão
de
um
idoso
no
olhar
de
criança
The
vision
of
an
elder
in
the
eyes
of
a
child
O
que
é
mais
necessário,
conhecimento
ou
ânsia?
What
is
more
necessary,
knowledge
or
longing?
Sirenes
de
ambulância
sonorizam
o
cenário
Ambulance
sirens
sound
the
scenery
O
entretenimento
faz
o
seu
papel
diário
Entertainment
plays
its
daily
role
De
manter
o
inteligente
se
sentindo
um
otário
Of
keeping
the
intelligent
feeling
like
a
fool
Leão
dentro
da
jaula,
peixe
dentro
do
aquário
Lion
inside
the
cage,
fish
inside
the
aquarium
Tô
armado
de
paz
I'm
armed
with
peace
Guerreando
sem
arma
Waging
war
without
weapons
Transmitindo
mensagens
que
buscam
elevar
sua
alma
Transmitting
messages
that
seek
to
elevate
your
soul
Babilônia
em
chamas,
cadê
a
novidade?
Babylon
in
flames,
what's
new?
Muitos
presos
na
busca
da
sua
liberdade
Many
imprisoned
in
the
search
for
their
freedom
Um
brinde
a
mim
A
toast
to
myself
Mas
não
sou
deus
sou
mais
um
curumim
But
I'm
not
a
god,
I'm
just
another
curumim
Da
terra
do
guarani
kaiowa
From
the
land
of
the
Guarani
Kaiowa
De
tupã
de
jaci
do
tupi
guarani
Of
Tupã,
of
Jaci,
of
the
Tupi
Guarani
Vo
de
cantin,
bença
painho,
com
meu
flow
meio
assim
I
come
from
the
village,
blessings
father,
with
my
flow
kinda
like
this
Rapidin,
acolá,
maluquin
pra
somar,
falando
sozinho
Fast,
over
there,
crazy
to
add
up,
talking
to
myself
Ninguém
entende
o
nochi
Nobody
understands
the
nochi
Um
pescador
de
ilusões
A
fisherman
of
illusions
Um
monge
louco
e
drogado
A
crazy,
drugged
monk
Mais
um
barbado
barbudo
Another
bearded
man
De
roupa
larga
e
largado
With
loose
clothes
and
laid-back
Sou
álibi
do
meu
legado
I'm
the
alibi
of
my
legacy
Olho
gordo
olha
o
magro
The
evil
eye
looks
at
the
skinny
All
eyes
on
me
All
eyes
on
me
Já
tô
treinado
e
pronto
pra
levar
o
fardo
I'm
already
trained
and
ready
to
carry
the
burden
Tô
munido
e
guardado
I'm
equipped
and
guarded
Protegido
e
abençoado
Protected
and
blessed
Iluminado
e
preparado
Enlightened
and
prepared
Pra
cumprir
a
missão,
que
fui
designado
To
fulfill
the
mission
I
was
assigned
Resignado,
mais
um
soldado
Resigned,
another
soldier
Disciplinado,
pagando
os
seus
pecados
Disciplined,
paying
for
his
sins
Que
minha
história
sem
fim
esteja
no
livro
da
vida
May
my
endless
story
be
in
the
book
of
life
E
que
pelo
menos,
minha
missão
seja
cumprida
And
that
at
least,
my
mission
be
fulfilled
Nos
somos
o
exercito
de
ninguém
We
are
nobody's
army
Que
não
enfrenta
o
mal,
mas
luta
pra
que
ele
vire
bem
That
doesn't
fight
evil,
but
fights
for
it
to
become
good
Ele
não
está
dizendo
siga-me
He
is
not
telling
you
to
follow
him
Ele
não
está
dizendo
siga
certas
regras
de
conduta
He
is
not
telling
you
to
follow
certain
rules
of
conduct
Ele
não
está
ensinando
a
você
qualquer
moralidade
He
is
not
teaching
you
any
morality
Ele
não
está
tentando
criar
um
certo
caráter
em
você
He
is
not
trying
to
create
a
certain
character
in
you
Porque
todo
caráter
é
uma
bela
cela
de
uma
prisão
Because
all
character
is
a
beautiful
cell
of
a
prison
Ele
não
está
dando
a
você
um
certo
caminho
a
viver
He
is
not
giving
you
a
certain
way
to
live
Ao
invés
disto
Instead
of
this
Ele
está
lhe
dando
coragem
He
is
giving
you
courage
Para
seguir
a
sua
própria
natureza
To
follow
your
own
nature
Ele
quer
que
você
seja
corajoso
o
bastante
He
wants
you
to
be
brave
enough
Para
ouvir
o
seu
próprio
coração
e
seguir
To
listen
to
your
own
heart
and
follow
Siga
com
a
natureza
quer
dizer
flua
com
você
mesmo
Follow
with
nature
means
flow
with
yourself
Você
é
a
escritura
e
escondido
You
are
the
scripture
and
hidden
Lá
no
fundo
de
você
ainda
está
uma
pequena
voz
Deep
inside
you
there
is
still
a
small
voice
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.