ORIENTE - O Vagabundo e a Dama - Youtube Music Sessions - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ORIENTE - O Vagabundo e a Dama - Youtube Music Sessions




O Vagabundo e a Dama - Youtube Music Sessions
The Vagabond and the Lady - Youtube Music Sessions
Oh oh
Oh oh
Baby
Baby
Oh não
Oh no
Ele chegou da pista, pra cama e foi cochilar
He arrived from the club, to bed, and dozed off
Ela acordou, abriu a janela e viu o sol nascendo no mar
She woke up, opened the window, and saw the sun rising over the sea
Ele abriu a geladeira, de novo pão com mortadela
He opened the fridge, again bread with mortadella
Ela comeu croissant, Ovomaltine e Nutella
She ate croissant, Ovaltine, and Nutella
Ela fazendo dieta
She's on a diet
Ele larica no posto
He's got the munchies at the gas station
Ele nas roda de freestyle
He's at the freestyle circles
Ela na novela das oito
She's watching the eight o'clock soap opera
Ele catando a roupa do cesto pra poder sair
He's picking clothes from the basket to go out
Ela no Victoria's Secret morango com chantily
She's at Victoria's Secret, strawberry with whipped cream
Ela era da Absolut
She was an Absolut girl
Ele era da cachaça
He was a cachaça guy
Ela era geração saúde
She was generation health
E ele geração fumaça
And he was generation smoke
Ele se arruma em um minuto
He gets ready in a minute
E ela horas no espelho
And she takes hours in front of the mirror
Ele com os olhos avermelhados
He with reddish eyes
Ela com as unhas de vermelho
She with red nails
Ela no carro da amiga
She's in her friend's car
Ele dentro do buzão
He's inside the bus
Ela indo pro circo
She's going to the circus
E ele pra fundição
And he's going to the foundry
Ele bebendo cerveja parado em frente ao podrão
He's drinking beer standing in front of the greasy spoon
Ela passa com um copo de gelo e de Redbull na mão
She passes by with a glass of ice and Redbull in her hand
Ele se apresentou
He introduced himself
Ela sorriu
She smiled
Ele chego juntinho no ouvido
He came close to her ear
Ela caiu
She fell
Ele ratinho de desenrolo
He's a smooth-talking rat
Ela beleza indescritível
She's indescribable beauty
E começa a história
And the story begins
De um amor impossível
Of an impossible love
Ela quer conhecer a vida, e ele conhecer o mundo
She wants to know life, and he wants to know the world
A dama e o vagabundo, a dama e o vagabundo
The lady and the vagabond, the lady and the vagabond
Ela presa no condomínio, e ele solto pelo mundo
She's trapped in the condo, and he's loose in the world
A dama e o vagabundo, a dama e o vagabundo
The lady and the vagabond, the lady and the vagabond
Ela co'a agenda apertada, ele vivendo cada segundo
She with a tight schedule, he living each second
A dama e o vagabundo, a dama e o vagabundo
The lady and the vagabond, the lady and the vagabond
Afinal (vagabundo)
After all (vagabond)
Todas as dama se amarra num vagabundo
All ladies love a vagabond
Circo ou fundição? Pra onde vamos agora?
Circus or foundry? Where are we going now?
Lugar nenhum, 'tá tranquilo, vamo fica aqui fora
Nowhere, it's cool, let's stay out here
Agora que eu 'tô contigo, a parada é a seguinte
Now that I'm with you, here's the thing
Tem um depósito aqui perto, que a cerva é um e vinte
There's a store nearby where the beer is one twenty
E passaram em frente a uma festa e decidiram ir pra
And they passed by a party and decided to go there
Tinha showzin do Oriente e era dez conto pra entrar
There was a little Oriente show and it was ten bucks to get in
Ele meteu a mão no bolso pros seus trocados contar
He reached into his pocket to count his change
E ela falou "não precisa deixa que eu vou pagar"
And she said "no need, I'll pay"
Curtiram uma noite punk, logo se identificaram
They enjoyed a punk night, they soon identified with each other
Chegaram agarradinhos e assim juntos ficaram
They arrived clinging to each other and stayed together like that
Ela arrepio na nuca, ele com as costas arranhadas
She got goosebumps on her neck, he had his back scratched
Voltaram juntos pra Nikit vendo o sol nascer na barca
They went back together to Nikit watching the sun rise on the boat
Chegaram no terminal, a noite ia acabar
They arrived at the terminal, the night was coming to an end
Era difícil despedir, mas ela deu o celular
It was hard to say goodbye, but she gave him her cell phone
No dia seguinte, ele acorda com uma vontade de ligar
The next day, he wakes up with an urge to call
Ela recebe a chamada, da Claro é claro a cobrar
She receives the call, from Claro, of course, collect
Marcaram uma praiana, e ele foi de camemlo
They set up a beach day, and he went by camel
Ela levou barraca, tanga, e cremin pro cabelo
She brought a tent, thong, and hair cream
Ele chego tranquilão, sem fazer nem um esforço
He arrived relaxed, without making any effort
Fora a bermuda e a lupa, tinha um conto no bolso
Besides his shorts and magnifying glass, he only had a buck in his pocket
E curtiram mais do que antes, foi tipo um dia perfeito
And they enjoyed it more than before, it was like a perfect day
Ela deitou pra pegar sol, e ele foi cair de peito
She lay down to sunbathe, and he went to fall on his chest
O mar tava grande, e ela queria mergulhar
The sea was big, and she wanted to dive in
Ele esticou a mão pra ela pra ajudar ela a entrar
He reached out his hand to her to help her get in
Ela pensando nele, fantasiando as novela
She just thinking about him, fantasizing about soap operas
Ele na altinha tonteado por que pensava nela
He in the altinha dizzy because he only thought about her
Combinaram de almoçar, ele falou padaria
They agreed to have lunch, he said bakery
Ela falou que não ia, que um restaurante servia
She said she wasn't going, that a restaurant would do
ela apresentou ele ao famoso Outback
Then she introduced him to the famous Outback
Pagou o almoço todo, com o seu talão de cheque
Paid for the whole lunch, with her checkbook
Ele penso em Italiano, e em suquin de caju
He thought about Italian, and cashew juice
Ela na coca infinita, e costelinha com barbecue
She in the infinite coke, and ribs with barbecue
Ele chegando em casa celular toca é quem?
He arrives home, cell phone rings, who is it?
Ela ligando pra ver se ele tinha chegado bem
She calling to see if he had arrived safely
Ela lidava com fatos, e ele lidava com a sorte
She dealt with facts, and he dealt with luck
E o amor impossível foi ficando mais forte
And the impossible love just kept getting stronger
E ela quer conhecer a vida, e ele conhecer o mundo
And she wants to know life, and he wants to know the world
A dama e o vagabundo, a dama e o vagabundo
The lady and the vagabond, the lady and the vagabond
Ela presa no condomínio, e ele solto pelo mundo
She's trapped in the condo, and he's loose in the world
A dama e o vagabundo, a dama e o vagabundo
The lady and the vagabond, the lady and the vagabond
Ela com a agenda apertada, ele vivendo cada segundo
She with a tight schedule, he living each second
A dama e o vagabundo, a dama e o vagabundo
The lady and the vagabond, the lady and the vagabond
Afinal (vagabundo)
After all (vagabond)
Todas as damas se amarra nos vagabundos
All ladies love vagabonds
Todo dia ele buscava ela na frente do cursinho
Every day he picked her up in front of the cram school
E sempre bolava quando ela tava usando shortinho
And always came up with something when she was wearing shorts
Iam pra cachanga dele, vazia durante o dia
They went to his shack, empty during the day
E a censura não permite falar o que acontecia
And censorship does not allow to tell what happened
Depois ele fuma um cigarro e ela da um abraço
Then he smokes a cigarette and she gives him a hug
Ele sem acredita que ela ainda era ca-
He can't believe she was still ca-
Ah, o vagabundo foi laçado
Ah, the vagabond was lassoed
Quem diria ele realmente tava apaixonado
Who would have thought he was really in love
um dia ela liga, e ele pergunta qual vai?
Then one day she calls, and he asks what's up?
Ela marca num restaurante pra apresentar pro pai
She sets up a meeting at a restaurant to introduce him to her father
Ele boto um cinto, e uma blusa social
He put on a belt, and a social shirt
Chego com ela sorrindo, e o sogro com cara de mau
He arrived there with her smiling, and the father-in-law with a mean face
Começou a perguntar o que da vida ele queria
He started asking what he wanted out of life
Ele queria a vida inteira e o sogro não entendia
He wanted the whole life and the father-in-law didn't understand
Perguntou das tatuagem e o que é que ele fazia
He asked about the tattoos and what he did
Respondeu sou MC e o sogro olhou com ironia
He answered I'm an MC and the father-in-law looked with irony
Saiu de sabendo que não tinha sido boa impressão
He left there knowing that it hadn't been a good impression
Depois disso começa a novela e toda a bolação
After that the soap opera and all the confusion begins
O pai dela veio cheio de caô e de proibição
Her father came full of bullshit and prohibition
E pra vê-la depois disso todo dia era uma missão
And to see her after that every day was a mission
E até hoje as vezes na madruga no quarto dela
And even today sometimes in the early hours in her room
Ouve-se um barulho de pedrinha na janela
A noise of a pebble is heard on the window
Quando ela abre olha pra baixo, um sorriso profundo
When she opens it, looks down, gives a deep smile
Adivinha, visita pra dama, o vagabundo
Guess what, visit for the lady, the vagabond
Todas as damas se amarra num vagabundo
All ladies love a vagabond





Writer(s): Chino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.