ORIENTE - Ssm Show - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ORIENTE - Ssm Show




Ssm Show
Ssm Show
Bem-vindos a mais um show da sociedade secreta dos magrinhos
Welcome to another show of the secret society of skinny people
Edição especial, em busca da palavra chave e das barras perdidas
Special edition, in search of the keyword and lost bars
Com muito orgulho que eu trago aqui no palco, forage the kid!
With great pride I bring here on stage, forage the kid!
- Opa, opa, boa noite, boa noite!
- Hey, hey, good evening, good evening!
Forage, quem você escolhe para te ajudar nesse jogo?
Forage, who do you choose to help you in this game?
- Chamar um amigo meu que sempre comigo,
- Call a friend of mine who is always with me,
Camarada, sempre comigo
Comrade, always with me
Em todos os momentos da minha vida, baby beef.
In all moments of my life, baby beef.
Abram alas para baby beef.
Make way for baby beef.
- Opa opa, qual é qual é, tranquilo? é noiz que reina!
- Hey hey, what's up, what's up, it's us who reign!
Menos papo e muito jogo. vamos à primeira pergunta!
Less talk and more game. Let's go to the first question!
Valendo 10 mil reais e uma garrafa de vodka. pronto forage?
Worth 10 thousand reais and a bottle of vodka. Ready forage?
Pronto! pronto baby beef? pronto, pronto! podem começar!
Ready! Ready baby beef? Ready, ready! They can start!
- 2012. Fim do mundo. não. kama sutra. que que tem a ver?
- 2012. End of the world. No. Kama sutra. What's that got to do with it?
Coito interrompido. sei! o mundo se acabando em sexo!
Coitus interruptus. I know! the world ending in sex!
Pow pow pow, certa a resposta! próxima fase,
Pow pow pow, correct answer! Next stage,
Valendo 100 mil reais, 7 garrafas de tequila
Worth 100 thousand reais, 7 bottles of tequila
E uma coleção com mais de mil pontas. pronto?
And a collection with more than a thousand tips. Ready?
- É, Ivan Ooze .Power ranger. meleca. meleca?
- Yeah, Ivan Ooze .Power ranger. Booger. Booger?
Ramiro. ah, catarro de macaco resinado!
Ramiro. Ah, hardened monkey snot!
Parabéns, você foi para a pergunta final,
Congratulations, you went to the final question,
Valendo 1 milhão de reais, mais um kit de aulas práticas
Worth 1 million reais, plus a practical lesson kit
De como se tornar um cachaceiro com little george,
On how to become a drunkard with little george,
Uma casa própria na cacimba do padre com home grow
A house of your own in the well of the father with home grow
E mais 10 mil em compras no nosso coffee shop.
And another 10 thousand in purchases at our coffee shop.
Está pronto forage?
Are you ready forage?
Estou pronto. a pergunta é: quem reina?
I'm ready. The question is: who reigns?
- Essa é fácil parceiro, nóiz que reina pirron!
- That's easy partner, we reign dude!
Pow pow pow, forage the kid, baby beef,
Pow pow pow, forage the kid, baby beef,
Que seja seus filha da puta,
That's it you sons of bitches,
Vocês acabaram de ganhar da sociedade secreta dos magrinhos
You just won the secret society of skinny people
Show. transmissão encerrada, fiquem com os comerciais.
Show. Transmission ended, stay tuned for the commercials.
- O chino, para de andar de skate e vem almoçar menino!
- Chino, stop skateboarding and come eat lunch boy!
- sem fome, mãe!
- I'm not hungry, mom!
- Ah menino...
- Oh boy...
Ei dona de casa! chegou a solução para abrir o apetite
Hey housewife! The solution to open your son's appetite has arrived:
Do seu filho: hidrotônico fontoura!
Fontoura Hydrotônico!
O apetite do seu filho jamais será o mesmo.
Your son's appetite will never be the same.
Ouça o que as mamães que compraram tem a dizer:
Listen to what the moms who bought it have to say:
Nossa! nissin, o menino era magro que só,
Oh my! Nissin, the boy was skinny as hell,
Agora o menino não quer saber de parar de comer!
Now the boy doesn't want to stop eating!
Toda hora vem na cozinha, é larica pra lá, larica pra cá,
He comes to the kitchen all the time, it's hunger here, hunger there,
Esse hidrotônico é uma bênção meu Deus!
This hydrotônico is a blessing my God!
Hey mamãe, você não vai ficar fora dessa, vai?
Hey mom, you're not going to miss out on this, are you?
Hidrotônico fontoura!
Fontoura Hydrotônico!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.