Paroles et traduction ORIENTE - Terra de Cego
Terra de Cego
Land of the Blind
Em
terra
de
cego
não
existe
lei
In
the
land
of
the
blind
there
is
no
law
Com
dois
olhos
é
mal
visto
porque
quem
tem
um
é
rei
With
two
eyes
you're
frowned
upon
because
whoever
has
one
is
king
Em
terra
de
cego
não
existe
lei
In
the
land
of
the
blind
there
is
no
law
Com
dois
olhos
é
mal
visto
porque
quem
tem
um
é
rei
With
two
eyes
you're
frowned
upon
because
whoever
has
one
is
king
Sempre
desconfie
se
mandarem
tu
calar
a
boca
Always
be
suspicious
if
they
tell
you
to
shut
up
Boca
fechada
não
entra
mosca
A
closed
mouth
doesn't
catch
flies
Mas
também
não
come
a
sopa
But
neither
does
it
eat
soup
Sopa
de
letrinhas
da
licença
poética
Alphabet
soup
from
poetic
license
Tempero
com
ervas
finas,
cago
em
ordem
alfabética
Seasoned
with
fine
herbs,
I
shit
in
alphabetical
order
Artimanha
é
artificio,
articulo
artefato
Artifice
is
an
artifice,
I
articulate
an
artifact
Na
artéria
da
sibéria
corre
sangue
em
frio
ártico
In
the
artery
of
Siberia
blood
runs
in
arctic
cold
Arte
flito
artilheiro
moldando
o
artesanato
Art
clash
gunner
molding
the
craftsmanship
Na
arte
da
teoria
o
artigo
nem
sempre
é
pratico
In
the
art
of
theory
the
article
is
not
always
practical
Dispenso
logo
existo,
eu
corro
o
risco
I
dispense
as
soon
as
I
exist,
I
take
the
risk
Quando
penso
no
que
venço
me
convenço
do
que
arrisco
When
I
think
about
what
I
overcome
I
convince
myself
of
what
I
risk
Como
um
animal
arisco
no
habitat
do
predador
Like
a
skittish
animal
in
the
predator's
habitat
Sua
intenção
despisto
Your
intention
I
thwart
Visto
de
improvisador
Seen
as
an
improviser
Converso
com
meu
instinto,
vinho
tinto
me
inspirou
I
talk
to
my
instincts,
red
wine
inspired
me
São
caminhos
tão
distintos,
sinto
o
caminho
que
eu
vou
There
are
such
different
paths,
I
feel
the
path
I'm
going
Tudo
já
se
calculou
do
momento
Everything
was
already
calculated
from
the
moment
Que
eu
vi
a
porta
certa
se
fechar
e
a
errada
se
abrir
That
I
saw
the
right
door
close
and
the
wrong
one
open
Em
terra
de
cego
não
existe
lei
In
the
land
of
the
blind
there
is
no
law
Com
dois
olhos
é
mal
visto
porque
quem
tem
um
é
rei
With
two
eyes
you're
frowned
upon
because
whoever
has
one
is
king
Em
terra
de
cego
não
existe
lei
In
the
land
of
the
blind
there
is
no
law
Com
dois
olhos
é
mal
visto
porque
quem
tem
um
é
rei
With
two
eyes
you're
frowned
upon
because
whoever
has
one
is
king
Ego
é
o
ó
na
terra
de
cego
surdos
mudos
cabeçudos
cracudos
Ego
is
the
ó
in
the
land
of
blind
deaf-mute
bigheaded
cracked
Mancos,
vesgos,
na
guerra
diabos
presos
Crippled,
cross-eyed,
in
the
war
devils
imprisoned
Todos
reclamam
de
tudo
Everyone
complains
about
everything
Invisto
nisso
o
meu
improviso
siante
ó
I
invest
in
this
my
improvisation
before
ó
Diante
de
comediantes
que
se
antes
fossem
artistas
In
front
of
comedians
who
if
they
were
artists
before
Talvez
o
mundo
que
hoje
o
dia
adiante
Maybe
the
world
that
today
the
day
forward
Fosse
menos
previsível
seria
até
melhor
Would
be
less
predictable
it
would
even
be
better
Só
telecomunicação,
atrapalha
a
visão
Only
telecommunication,
hinders
vision
Torre
de
celular
de
avião
que
faz
perder
audição
Airplane
cell
tower
that
makes
you
lose
your
hearing
E
deixa
geral
doidão
traindo
a
conspiração
And
leaves
everyone
crazy
betraying
the
conspiracy
Liga
a
televisão
Turn
on
the
television
Fumo
câncer
no
pulmão
Smoke
cancer
in
the
lung
Tintadora
profissão
Tinting
profession
Só
tem
problema
a
solução
There
is
only
problem
the
solution
Antes
da
guerra
a
redição
Before
the
war
the
redemption
Antes
da
paz
a
redenção,
a
primeira
guerra
interna
Before
peace
the
redemption,
the
first
internal
war
O
território
e
ele
The
territory
and
him
No
verão
a
mente
do
vilão
só
não
flerte
pra
confusão
In
the
summer
the
villain's
mind
just
doesn't
flirt
for
confusion
O
único
inimigo
que
pode
me
vencer
sou
eu
mesmo
The
only
enemy
who
can
beat
me
is
myself
E
também
o
único
que
pode
me
derrotar
sou
eu
mesmo
And
also
the
only
one
who
can
defeat
me
is
myself
E
mesmo
que
esteja
fraco
não
me
rendo
fácil
assim
And
even
if
I'm
weak
I
don't
give
up
that
easy
A
maior
vitória
é
que
uma
guerra
não
comec
The
biggest
victory
is
that
a
war
does
not
eat
Pois
uma
guerra
iniciada
nunca
Because
a
war
started
never
Nunca
é
interrompida
antes
do
fim
Never
interrupted
before
the
end
Diamante
e
ouro
marfin,
ayres
hower
e
eff
scanner
Diamond
and
ivory
gold,
ayres
hower
and
eff
scanner
Every
bigal
e
luter
king,
andy
ding
e
denis
gim
Every
bigal
and
luter
king,
andy
ding
and
denis
gim
Saides
jubler
e
deny
ging,
lispector
amado
Saides
jubler
and
deny
ging,
lispector
loved
E
guevaro
alcatrabo
caim
And
guevaro
alcatrabo
caim
Essa
arara
é
fato
saddam
selácia
cada
filóbate
This
macaw
is
fact
saddam
selacia
each
philobat
Fuma
memo
é
pinguim
Smoke
memo
is
penguin
Coringa
desse
baralho
só
forasteiro
se
é
que
vi
Joker
of
this
deck
only
stranger
if
I
saw
E
vou
dizer:
"virem
seus
tronos
para
mim"
And
I'll
say:
"turn
your
thrones
to
me"
"E
parem
o
mundo
que
eu
quero
descer"
"And
stop
the
world
I
want
to
get
off"
O
que
seria
de
nós
se
as
cigarras
What
would
become
of
us
if
the
cicadas
Não
anunciassem
o
verão?
Didn't
they
announce
summer?
Quantos
anos
você
teria
se
não
soubesse
a
sua
idade?
How
old
would
you
be
if
you
didn't
know
your
age?
Perguntas
presas
no
ponto
de
interrogação
Questions
stuck
at
the
question
mark
Fazem
o
mundo
de
guerra
e
de
ego
Make
the
world
of
war
and
ego
Serem
apenas
mais
uma
descrição,
e
não
a
realidade
To
be
just
another
description,
and
not
reality
Em
terra
de
cego
não
existe
lei
In
the
land
of
the
blind
there
is
no
law
Com
dois
olhos
é
mal
visto
porque
quem
tem
um
é
rei
With
two
eyes
you're
frowned
upon
because
whoever
has
one
is
king
Em
terra
de
cego
não
existe
lei
In
the
land
of
the
blind
there
is
no
law
Com
dois
olhos
é
mal
visto
porque
quem
tem
um
é
rei
With
two
eyes
you're
frowned
upon
because
whoever
has
one
is
king
Ok,
dj
depois
não
vem
falar
que
eu
não
falei
Ok,
dj
later
don't
come
tell
me
I
didn't
say
Que
o
bobo
da
corte
tem
que
respeitar
o
rei
That
the
court
jester
has
to
respect
the
king
Logo
bala
não
é
banido
depois
falo
que
é
baleia
Soon
bullet
is
not
banned
later
I
say
it's
a
whale
Mas
não
é
toda
palavra
que
seca
a
ilusão
dj
But
it's
not
every
word
that
dries
up
the
illusion
dj
Eu
tenho
um
rg
sou
indigente
nem
tente
dizer
I
have
an
id
i
am
indigent
don't
even
try
to
say
Que
não
sou
inteligente
That
I'm
not
smart
Conecto
o
detergente
cada
um
com
seu
avertente
I
connect
the
detergent
each
one
with
its
deterrent
Vai
na
conta
delinquente
qu
eu
vou
largar
o
pé
Go
on
the
delinquent
account
because
I'm
going
to
drop
the
foot
Seu
riso
é
sem
moral
Your
laugh
is
without
morals
Seria
marca
de
tênis
uma
boa
cantora
It
would
be
a
sneaker
brand
a
good
singer
Que
não
aprovou
no
litoral
tropical
Who
didn't
approve
on
the
tropical
coast
Arvore
igual
bala
halls
quando
desço
igual
Tree
like
halls
bullet
when
I
go
down
the
same
Valor
uma
princesa
mais
bonita
do
local
de
taj
mahal
Worth
a
princess
the
most
beautiful
in
the
taj
mahal
local
Seu
ciclo
menstrual
atrasou
até
o
natal
Your
menstrual
cycle
has
been
delayed
until
Christmas
Cada
rima
que
eu
aplico
é
uma
porrada
Every
rhyme
I
apply
is
a
punch
No
meio
dessa
coluna
cervical,
quebrou
ao
meio,
In
the
middle
of
this
cervical
spine,
it
broke
in
half,
"Só
não
pode
fazer
feio"
eu
tô
pouco
me
fodendo
"Just
can't
be
ugly"
I'm
little
I'm
fucking
Para
o
comentar
alheio
For
the
comment
alien
Junto
com
o
sertinho
quebra
judas
e
vermelho
Along
with
the
little
judas
break
and
red
Depois
quebro
sete
garrafas
e
jogo
no
espelho
After
I
break
seven
bottles
and
throw
them
in
the
mirror
Eu
tô
sete
maravilha,
de
role
dou
um
passeio
I'm
seven
wonders,
I
take
a
walk
Sete
horas
da
manhã
não
adianta
o
nosso
geio
Seven
o'clock
in
the
morning
our
geio
is
useless
Só
dou
sete
pro
cert
pro
cert
voltar
sem
freio
I
only
give
seven
to
the
cert
to
come
back
without
brakes
Niterói
e
rio
de
janeiro
nota
dez
e
meio
Niterói
and
rio
de
janeiro
ten
and
a
half
Fomos
de
role
la
no
sitio
do
salada
We
went
for
a
walk
there
at
the
salad's
place
Com
o
grug
e
o
ai
ai,
bob
esponja
calça
quadrada
With
the
grug
and
the
ouch
ouch,
spongebob
squarepants
Cabe
sim
o
nelson
mandela
e
o
sr
cabeça
de
batata
Nelson
mandela
fits
in
and
mr
potato
head
Que
botou
vários
quadrado
e
acordei
com
a
cabeça
ralada
Who
put
several
squares
and
I
woke
up
with
my
head
grated
Em
terra
de
cego
não
existe
lei
In
the
land
of
the
blind
there
is
no
law
Com
dois
olhos
é
mal
visto
porque
quem
tem
um
é
rei
With
two
eyes
you're
frowned
upon
because
whoever
has
one
is
king
Em
terra
de
cego
não
existe
lei
In
the
land
of
the
blind
there
is
no
law
Com
dois
olhos
é
mal
visto
porque
quem
tem
um
é
rei
With
two
eyes
you're
frowned
upon
because
whoever
has
one
is
king
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leonardo Ferreira Cabecinho, Victor Amaral Rocha, Pedro Louro Szmaragd
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.