ORIENTE - Terra de Cego - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ORIENTE - Terra de Cego




Terra de Cego
Land of the Blind
Em terra de cego não existe lei
In the land of the blind there is no law
Com dois olhos é mal visto porque quem tem um é rei
With two eyes you're frowned upon because whoever has one is king
Em terra de cego não existe lei
In the land of the blind there is no law
Com dois olhos é mal visto porque quem tem um é rei
With two eyes you're frowned upon because whoever has one is king
Sempre desconfie se mandarem tu calar a boca
Always be suspicious if they tell you to shut up
Boca fechada não entra mosca
A closed mouth doesn't catch flies
Mas também não come a sopa
But neither does it eat soup
Sopa de letrinhas da licença poética
Alphabet soup from poetic license
Tempero com ervas finas, cago em ordem alfabética
Seasoned with fine herbs, I shit in alphabetical order
Artimanha é artificio, articulo artefato
Artifice is an artifice, I articulate an artifact
Na artéria da sibéria corre sangue em frio ártico
In the artery of Siberia blood runs in arctic cold
Arte flito artilheiro moldando o artesanato
Art clash gunner molding the craftsmanship
Na arte da teoria o artigo nem sempre é pratico
In the art of theory the article is not always practical
Dispenso logo existo, eu corro o risco
I dispense as soon as I exist, I take the risk
Quando penso no que venço me convenço do que arrisco
When I think about what I overcome I convince myself of what I risk
Como um animal arisco no habitat do predador
Like a skittish animal in the predator's habitat
Sua intenção despisto
Your intention I thwart
Visto de improvisador
Seen as an improviser
Converso com meu instinto, vinho tinto me inspirou
I talk to my instincts, red wine inspired me
São caminhos tão distintos, sinto o caminho que eu vou
There are such different paths, I feel the path I'm going
Tudo se calculou do momento
Everything was already calculated from the moment
Que eu vi a porta certa se fechar e a errada se abrir
That I saw the right door close and the wrong one open
Em terra de cego não existe lei
In the land of the blind there is no law
Com dois olhos é mal visto porque quem tem um é rei
With two eyes you're frowned upon because whoever has one is king
Em terra de cego não existe lei
In the land of the blind there is no law
Com dois olhos é mal visto porque quem tem um é rei
With two eyes you're frowned upon because whoever has one is king
Ego é o ó na terra de cego surdos mudos cabeçudos cracudos
Ego is the ó in the land of blind deaf-mute bigheaded cracked
Mancos, vesgos, na guerra diabos presos
Crippled, cross-eyed, in the war devils imprisoned
Todos reclamam de tudo
Everyone complains about everything
Invisto nisso o meu improviso siante ó
I invest in this my improvisation before ó
Diante de comediantes que se antes fossem artistas
In front of comedians who if they were artists before
Talvez o mundo que hoje o dia adiante
Maybe the world that today the day forward
Fosse menos previsível seria até melhor
Would be less predictable it would even be better
telecomunicação, atrapalha a visão
Only telecommunication, hinders vision
Torre de celular de avião que faz perder audição
Airplane cell tower that makes you lose your hearing
E deixa geral doidão traindo a conspiração
And leaves everyone crazy betraying the conspiracy
Liga a televisão
Turn on the television
Fumo câncer no pulmão
Smoke cancer in the lung
Tintadora profissão
Tinting profession
tem problema a solução
There is only problem the solution
Antes da guerra a redição
Before the war the redemption
Antes da paz a redenção, a primeira guerra interna
Before peace the redemption, the first internal war
O território e ele
The territory and him
No verão a mente do vilão não flerte pra confusão
In the summer the villain's mind just doesn't flirt for confusion
O único inimigo que pode me vencer sou eu mesmo
The only enemy who can beat me is myself
E também o único que pode me derrotar sou eu mesmo
And also the only one who can defeat me is myself
E mesmo que esteja fraco não me rendo fácil assim
And even if I'm weak I don't give up that easy
A maior vitória é que uma guerra não comec
The biggest victory is that a war does not eat
Pois uma guerra iniciada nunca
Because a war started never
Nunca é interrompida antes do fim
Never interrupted before the end
Diamante e ouro marfin, ayres hower e eff scanner
Diamond and ivory gold, ayres hower and eff scanner
Every bigal e luter king, andy ding e denis gim
Every bigal and luter king, andy ding and denis gim
Saides jubler e deny ging, lispector amado
Saides jubler and deny ging, lispector loved
E guevaro alcatrabo caim
And guevaro alcatrabo caim
Essa arara é fato saddam selácia cada filóbate
This macaw is fact saddam selacia each philobat
Fuma memo é pinguim
Smoke memo is penguin
Coringa desse baralho forasteiro se é que vi
Joker of this deck only stranger if I saw
E vou dizer: "virem seus tronos para mim"
And I'll say: "turn your thrones to me"
"E parem o mundo que eu quero descer"
"And stop the world I want to get off"
O que seria de nós se as cigarras
What would become of us if the cicadas
Não anunciassem o verão?
Didn't they announce summer?
Quantos anos você teria se não soubesse a sua idade?
How old would you be if you didn't know your age?
Perguntas presas no ponto de interrogação
Questions stuck at the question mark
Fazem o mundo de guerra e de ego
Make the world of war and ego
Serem apenas mais uma descrição, e não a realidade
To be just another description, and not reality
Em terra de cego não existe lei
In the land of the blind there is no law
Com dois olhos é mal visto porque quem tem um é rei
With two eyes you're frowned upon because whoever has one is king
Em terra de cego não existe lei
In the land of the blind there is no law
Com dois olhos é mal visto porque quem tem um é rei
With two eyes you're frowned upon because whoever has one is king
Ok, dj depois não vem falar que eu não falei
Ok, dj later don't come tell me I didn't say
Que o bobo da corte tem que respeitar o rei
That the court jester has to respect the king
Logo bala não é banido depois falo que é baleia
Soon bullet is not banned later I say it's a whale
Mas não é toda palavra que seca a ilusão dj
But it's not every word that dries up the illusion dj
Eu tenho um rg sou indigente nem tente dizer
I have an id i am indigent don't even try to say
Que não sou inteligente
That I'm not smart
Conecto o detergente cada um com seu avertente
I connect the detergent each one with its deterrent
Vai na conta delinquente qu eu vou largar o
Go on the delinquent account because I'm going to drop the foot
Seu riso é sem moral
Your laugh is without morals
Seria marca de tênis uma boa cantora
It would be a sneaker brand a good singer
Que não aprovou no litoral tropical
Who didn't approve on the tropical coast
Arvore igual bala halls quando desço igual
Tree like halls bullet when I go down the same
Valor uma princesa mais bonita do local de taj mahal
Worth a princess the most beautiful in the taj mahal local
Seu ciclo menstrual atrasou até o natal
Your menstrual cycle has been delayed until Christmas
Cada rima que eu aplico é uma porrada
Every rhyme I apply is a punch
No meio dessa coluna cervical, quebrou ao meio,
In the middle of this cervical spine, it broke in half,
"Só não pode fazer feio" eu pouco me fodendo
"Just can't be ugly" I'm little I'm fucking
Para o comentar alheio
For the comment alien
Junto com o sertinho quebra judas e vermelho
Along with the little judas break and red
Depois quebro sete garrafas e jogo no espelho
After I break seven bottles and throw them in the mirror
Eu sete maravilha, de role dou um passeio
I'm seven wonders, I take a walk
Sete horas da manhã não adianta o nosso geio
Seven o'clock in the morning our geio is useless
dou sete pro cert pro cert voltar sem freio
I only give seven to the cert to come back without brakes
Niterói e rio de janeiro nota dez e meio
Niterói and rio de janeiro ten and a half
Fomos de role la no sitio do salada
We went for a walk there at the salad's place
Com o grug e o ai ai, bob esponja calça quadrada
With the grug and the ouch ouch, spongebob squarepants
Cabe sim o nelson mandela e o sr cabeça de batata
Nelson mandela fits in and mr potato head
Que botou vários quadrado e acordei com a cabeça ralada
Who put several squares and I woke up with my head grated
Em terra de cego não existe lei
In the land of the blind there is no law
Com dois olhos é mal visto porque quem tem um é rei
With two eyes you're frowned upon because whoever has one is king
Em terra de cego não existe lei
In the land of the blind there is no law
Com dois olhos é mal visto porque quem tem um é rei
With two eyes you're frowned upon because whoever has one is king





Writer(s): Leonardo Ferreira Cabecinho, Victor Amaral Rocha, Pedro Louro Szmaragd


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.