ORIENTE - Ideologia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction ORIENTE - Ideologia




pensando comigo mesmo
Я думаю про себя
Será que Deus faz uma troca?
Неужели Бог совершает обмен?
Leva todos os maluco do Restart e traz Renato Russo de volta
Забери всех сумасшедших перезагрузок и верни Ренато Руссо
Leva Akon e traz Bob Marley
Берет Эйкона и приводит Боба Марли
Leva Fresno e traz Sabotage
Берет Фресно и приносит саботаж
Leva Luan Santana e vem o Bradley do Sublime
Берет Луан Сантану и приходит Брэдли из возвышенного
Leva o Sean Kingston e traz de volta 2Pac?
Забери Шона Кингстона и верни 2Pac?
Tipo promoção, levar todos os maluco do sertanejo universitário
Как продвижение по службе, взять всех сумасшедших из бэккантри колледжа
E volta com Chico Science
И возвращается с Chico Science
Trazer Raul Seixas no lugar da Banda Cine
Приведение Рауля Сейшаса вместо группы Cine
Trazer Mamonas no lugar do Justin Bieber
Принести Маммории на место Джастина Бибера
Vai se fuder, sou imparcial e agora a contracultura chegou
Иди на хуй, я беспристрастен, и теперь контркультура пришла
E se o cenário musical uma mer... eu taco merda no ventilador
А если музыкальная сцена-мер... я получаю дерьмо на поклоннике
E se nasci num orfanato de ideais, os meus sobrevivem nos interlúdios
И если я родился в приюте идеалов, мои выживают в интерлюдиях.
E a cada segundo tem mais um MC, um beat maker e um home studio
И каждую секунду появляется еще один MC, beat maker и домашняя студия
E o exército se reúne, a indústria frágil
И армия собирается, хрупкая промышленность
Pois nossa geração não se limita a nada
Ибо наше поколение ничем не ограничивается
Simbora mulecada, vamo invadir o rádio
Mulecada символ, давайте взломаем радио
Nossa revolução será televisionada
Наша революция будет транслироваться по телевидению
Um mundo sem ideais é como um corpo sem coração
Мир без идеалов подобен телу без сердца
Coisas muito normais, não o satisfaz
Очень нормальные вещи, это больше не удовлетворяет вас
Valores virtuais se perdem em meio à liquidação
Виртуальные ценности теряются на фоне ликвидации
Se oriente, rapaz, aqui jaz a ideologia de uma geração, rá!
Если вы ориентируетесь, мальчик, здесь лежит идеология поколения, РА!
Desde muleque ouvia Planet Hemp e Raimundos
С тех пор, как Брат слушал Planet Hemp и Raimundos
Que pra mim fizeram parte da evolução do mundo
Которые для меня были частью эволюции мира
Tanto quando Einstein, Stephen Hawking, ou Steve Jobs
И когда Эйнштейн, Стивен Хокинг, или Стив Джобс
Notorious, 2pac, Sublime, Jim Morrison, Snoop Dog
Notorious, 2pac, Sublime, Джим Моррисон, Snoop Dog
Sabotage, Speed Freaks, Mano Brown e Manu Chao
Саботаж, Speed Freaks, Мано Браун и Ману Чао
Mamonas, Legião, Barão Vermelho, Raul Seixas, Charlie Brown
Мамонас, Легион, Красный Барон, Рауль Сейшас, Чарли Браун
Tom Zé, Geraldo Azevedo, de Caetano a Pink Floyd
Том Зе, Джеральдо Азеведо, от Каэтано до Pink Floyd
Gil, Mutantes, Reggae, Rap, Prog, Dub, Punk Rock
Gil, Мутанты, Регги, Рэп, Прог, Даб, Панк-Рок
Bob Marley, Peter Tosh, Chillout Moby, Nate Dog
Боб Марли, Питер Тош, Chillout Moby, Nate Dog
Incorporo todos os mestres pra fazer meu hip hop
Я включаю всех мастеров, чтобы сделать мой хип-хоп
O mundo ficou mais rápido, frágil e amedrontador
Мир стал быстрее, хрупче и страшнее
Gritos simpáticos, estáticos, no fundo dos olhos de um robô
Симпатичные, статичные крики на фоне глаз робота
Somos o exército prático, tático, e a contracultura chegou
Мы практическая, тактическая армия, и контркультура пришла
Achamos o calcanhar de aquiles, do master system num vírus de computador
Мы нашли ахиллесову пяту master system в компьютерном вирусе
Em fomato mp3 pro cês ouvirem todo dia
В fomato mp3 pro слушать каждый день
Se preparem pro underground mostrando ideologia
Готовьтесь к подполью, демонстрируя идеологию
Ideologia
Идеология
Eu quero uma pra viver
Я хочу жить
Ideologia
Идеология
Eu quero uma pra viver
Я хочу жить
Tamo pra reviver, pra matar e pra morrer
Мы готовы возродить, убить и умереть
Rap em cena contra o sistema, dou meu sangue pra escorrer
Рэп на сцене против системы, я даю свою кровь, чтобы капать,
Com whisky ouvindo Blues, na praia escutando um reggae
С виски, слушающим Блюз, на пляже, слушающим регги,
O rock com Sex Drugs, o samba desde muleque
Рок с секс-наркотиками, Самба с мальчишкой
Do cinema veio o jazz, pra roça nas mina o xote
Из кинотеатра пришел джаз, pra roça nas mina o xote
Se abriu o mar de Moisés, quando veio o hip hop
Море Моисея открылось, когда пришел хип-хоп
E agora?
Что теперь?
Agora sim o horizonte se abriu
Теперь да, горизонт открылся.
Covarde a cara cobriu, e o mundo descobriu
Трусливое лицо покрыло, и мир открыл
Que estamos prontos pra revolução
Что мы готовы к революции
Morrer jovem como Jim Morrisom
Умереть молодым, как Джим Моррисом
Morre o homem mais não morre o som
Умирает человек больше не умирает звук
Mais uma vela, uma gaita, um tambor
Еще одна свеча, гармоника, барабан.
A lua bela que inspira o amor
Прекрасная Луна, которая вдохновляет любовь
Fale bem mais do que a mudança do meu estilo
Говори лучше, чем изменение моего стиля
Os ideais, não morrem jamais a margem do rio Nilo
Идеалы никогда не умирают берег реки Нил
Nem na beira do abismo, nem na asneira do nazismo
Ни на краю пропасти, ни в облаже нацизма
Nem porra do modismo do anti-patriotismo
Ни гребаная причуда антипатриотизма
Babilônia te ilude, te confunde e te confronta
Вавилон ускользает от тебя, сбивает с толку и противостоит тебе
Eu viro as costas, boto o som, pego o meu copo e acendo a ponta
Я поворачиваюсь спиной, включаю звук, беру стакан и зажигаю кончик.
É um ponto luminoso no escuro, pensando no futuro
Это светящаяся точка в темноте, думая о будущем.
Será que vai haver lugar seguro
Будет ли безопасное место
A cabeça que não tem parafuso eu perfuro
Голова, у которой больше нет винта, я просверливаю
Eu juro que um dia vamos derrubar seu muro
Клянусь, однажды мы разрушим вашу стену
Ideologia
Идеология
Eu quero uma pra viver
Я хочу жить
Ideologia
Идеология
Eu quero uma pra viver
Я хочу жить
Eu sei que os tempos modernos te deixam confuso
Я знаю, что Moderna Time сбивает тебя с толку
Mas eu sou tipo Charles Chaplin soltando seus parafusos
Но я как Чарльз Чаплин, ослабляющий свои винты
O escritório é na praia, mas eu não sou o Chorão
Офис на пляже, но я не плаксивый
Que é tipo estrogonofe não é tao bom sem Champignon
Что такое тип бефстроганов не так хорошо без шампиньонов
Final de ano novembro MC na Malhação
Конец года ноябрь MC на тренировке
Piscina cheia de ratos Beke balança o Chandon
Бассейн, полный крыс, Беке качает Чандон
Somos a gota na nascente, sentido através da arte
Мы-капля в зарождении, чувствуемая через искусство.
Porque hoje matam Gandhis, antes de virarem um mártir
Потому что сегодня они убивают Ганди, прежде чем они превратятся в мученика.
Se dispenso, logo existo, quem pensa é menor parte
Если я увольняюсь, то я существую, кто думает, меньше часть
Falam muito de Jesus, mas tão mais pra Bonaparte
Много говорят об Иисусе, но так больше для Бонапарта
Não é pra quem tem é pra quem é, aceita
Это не для тех, кто имеет, это только для тех, кто есть, принять
Quem subtrai nem vem, não mexe com a seita
Тот, кто вычитает, даже не приходит, не связывается с сектой
Oriente, belê, mãoli, brason
Восток, belê, máoli, brason
A intuição me guia a razão enfeita
Интуиция ведет меня, разум только украшает.
Diz aí, bã, quê que eu sou pra você?
Скажи, бан бан Бан, что я для тебя?
Se eu morresse amanhã, tu me diria o quê?
Если бы я умер завтра, ты бы сказал мне, что?
Eu vi Jim, o rei lagarto, pronto pra me falar
Я видел Джима, короля ящериц, готового поговорить со мной.
Que as portas da percepção vão abrir
Что двери восприятия откроются
De cabeça erguida, brinde
С высоко поднятой головой, тост
Eu vim de onde a vida é ringue
Я пришел из того места, где жизнь-это кольцо.
Rima que suinga pique Bruce Lee
Рифма, которая свинга пике Брюс Ли
Soco de uma polegada, homem-bomba estilinga... BUM!
Удар в один дюйм, террорист-смертник стилинга... Бум!
Ideais. quero ver quem mais raciocina
Идеальный. я хочу увидеть, кто еще рассуждает
Quem espera, erra, a verdadeira guerra é interna
Кто ждет, ошибается, настоящая война внутренняя
Lírica obra-prima da loucura me define criador
Лирический шедевр безумия определяет меня Создатель
Hoje sou minha própria criatura
Сегодня я мое собственное существо
Às vezes, penso que a dignidade do homem parece que foi leiloada
Иногда я думаю, что достоинство человека выглядит так, будто его продали с аукциона.
Violência contra os idosos, doente na fila, polícia comprada
Насилие в отношении пожилых людей, больной в очереди, полиция куплена
Juventude perdida, gente sem comida
Потерянная молодежь, люди без еды
Jovem com barriga, vida com ferida, intriga, nessa corrida
Молодой человек с животом, жизнь с раной, интрига, в этой гонке
Será que esse beco ainda tem uma saída?
Может быть, у этого переулка еще есть выход?
Eis a questão
Вот в чем вопрос
Ideologia
Идеология
Eu quero uma pra viver
Я хочу жить
Ideologia
Идеология
Eu quero uma pra viver
Я хочу жить
Ideologia
Идеология
Che-chega aí, o papo aqui é diferente
Че-иди сюда, болтовня здесь другая
Chega aí, o papo aqui é diferente
Давай, болтовня здесь другая.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.