OSTON - Am I Talking Too Much? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction OSTON - Am I Talking Too Much?




Am I Talking Too Much?
Я слишком много говорю?
Do you like me? Do you want me?
Я тебе нравлюсь? Ты меня хочешь?
Do you need me to shut up?
Тебе нужно, чтобы я заткнулась?
Is it cute though when I chatter?
Это мило, когда я болтаю?
I get nervous around ya
Я нервничаю рядом с тобой
I don't know why, I don't know why, I don't know why
Я не знаю почему, я не знаю почему, я не знаю почему
It's so hard to stay quiet
Так сложно молчать
Is it all good? Is it okay?
Все хорошо? Все нормально?
Is it alright if I ramble on and on to ya?
Можно мне продолжать говорить без умолку?
Just like I'm on Adderall
Как будто я на Аддералле
Don't know how to shut it off
Не знаю, как остановиться
'Cause I'd rather give you all of me
Потому что я лучше отдам тебе всю себя
Then never say anything
Чем вообще ничего не скажу
So I'll just keep wondering
Поэтому я буду продолжать гадать
Am I talking too much now?
Я слишком много говорю сейчас?
Do you think I need to slow down?
Ты думаешь, мне нужно притормозить?
I don't wanna ruin something that could be amazing
Я не хочу испортить то, что может быть прекрасным
'Cause I can't control the things I'm saying
Потому что я не могу контролировать то, что говорю
No fun
Не весело
Maybe I should bite my dumb tongue, oh no
Может, мне стоит прикусить свой глупый язык, о нет
Finding words to fill the silence just because
Нахожу слова, чтобы заполнить тишину просто так
Am I talking, am I talking, am I talking too much?
Я говорю, я говорю, я слишком много говорю?
(No more talking)
(Хватит говорить)
It's ironic when you tell me
Иронично, когда ты говоришь мне
That you need a quiet place
Что тебе нужно тихое место
But you choose me, does it scare you?
Но ты выбираешь меня, тебя это пугает?
Now I fill up all your space
Теперь я заполняю все твое пространство
I don't know why, I don't know why, I don't know why
Я не знаю почему, я не знаю почему, я не знаю почему
It's so hard to stay quiet
Так сложно молчать
Is it all good? Is it okay?
Все хорошо? Все нормально?
Is it alright if I ramble on and on to ya?
Можно мне продолжать говорить без умолку?
Just like I'm on Adderall
Как будто я на Аддералле
Don't know how to shut it off
Не знаю, как остановиться
'Cause I'd rather give you all of me
Потому что я лучше отдам тебе всю себя
Then never say anything
Чем вообще ничего не скажу
So I'll just keep wondering
Поэтому я буду продолжать гадать
Am I talking too much now?
Я слишком много говорю сейчас?
Do you think I need to slow down?
Ты думаешь, мне нужно притормозить?
I don't wanna ruin something that could be amazing
Я не хочу испортить то, что может быть прекрасным
'Cause I can't control the things I'm saying
Потому что я не могу контролировать то, что говорю
No fun
Не весело
Maybe I should bite my dumb tongue, oh no
Может, мне стоит прикусить свой глупый язык, о нет
Finding words to fill the silence just because
Нахожу слова, чтобы заполнить тишину просто так
Am I talking, am I talking, am I talking too much
Я говорю, я говорю, я слишком много говорю?
I overshare what's on my mind
Я делюсь всем, что у меня на уме
Sleep talking in circles through the night
Говорю во сне всю ночь напролет
You say you don't care
Ты говоришь, тебе все равно
But silent when you're laying there
Но молчишь, когда лежишь рядом
So if you wanna leave without a fight
Так что если ты хочешь уйти без скандала
(Well, baby, I won't stay quiet, shh)
(Что ж, милый, я не буду молчать, тсс)
No more talking
Хватит говорить
No more talking, ah
Хватит говорить, ах
No more talking
Хватит говорить
Am I talking too much now?
Я слишком много говорю сейчас?
Do you think I need to slow down? (No more talking)
Ты думаешь, мне нужно притормозить? (Хватит говорить)
I don't wanna ruin something that could be amazing
Я не хочу испортить то, что может быть прекрасным
'Cause I can't control the things I'm saying (No more talking)
Потому что я не могу контролировать то, что говорю (Хватит говорить)
No fun
Не весело
Maybe I should bite my dumb tongue, oh no (No more talking)
Может, мне стоит прикусить свой глупый язык, о нет (Хватит говорить)
Finding words to fill the silence just because
Нахожу слова, чтобы заполнить тишину просто так
Am I talking, am I talking, am I talking too much?
Я говорю, я говорю, я слишком много говорю?
(No more talking)
(Хватит говорить)
No more talking
Хватит говорить
No more talking, ah
Хватит говорить, ах
No more talking
Хватит говорить





Writer(s): Jordan Shulman, Robert Andrew Polovick, Lisa Yvonne Hickox, Austin Wolfe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.