Paroles et traduction OSTON - I Think You Should Leave
Why
you
gotta
act
so
mad
all
the
time?
Почему
ты
все
время
так
злишься?
Gotta
pull
you
so
bad,
would
you
mind?
Я
так
сильно
тебя
тяну,
ты
не
против?
Have
a
little
taste
all
that
Попробуй
все
это
на
вкус.
Need
someone
to
rub
it
in
your
face
oh
yeah
Нужно
чтобы
кто
то
втер
его
тебе
в
лицо
О
да
Why
you
gotta
lock
the
back
like
your
scared?
Почему
ты
должен
запирать
заднюю
дверь,
как
будто
боишься?
God
forbid
you
show
someone
that
you
care
Боже
упаси
показать
кому
то
что
тебе
не
все
равно
Playing
like
the
underdog
Играю
как
неудачник.
Swinging
on
your
friends
so
no
ones
happy
Качаешься
на
своих
друзьях,
чтобы
никто
не
был
счастлив.
When
you′ve
won
Когда
ты
победишь
You
gotta
kick
and
a
be
a
such
an
ass
Ты
должен
пинать
и
быть
такой
задницей
It's
kind
of
funny
when
you
put
it
like
that
Забавно,
когда
ты
так
говоришь.
It′s
kind
of
funny
when
you
put
it
like
that
uh
Это
довольно
забавно
когда
ты
так
выражаешься
I
think
that
you
should
leave
Думаю,
тебе
лучше
уйти.
Bringing
everybody
don't
lick
on
the
people's
gravy
Приводя
всех,
не
лижи
подливу
людям.
I
think
that
you
should
leave
Думаю,
тебе
лучше
уйти.
Somebody
can
get
the
man
Кто-нибудь
может
достать
этого
человека.
He′s
gonna
get
a
hella
amen
Он
получит
адское
аминь
On
the
crowd
walk
clock
for
you
at
a
turn
По
толпе
ходят
часы
для
тебя
на
повороте
Rock
bottom,
hits
back
Каменное
дно,
удары
в
ответ
What
you
gonna
do?
Что
ты
собираешься
делать?
I
think
that
you
should
leave
Думаю,
тебе
лучше
уйти.
Keep
acting
a
fool
like
that
Продолжай
вести
себя
как
дурак.
You′re
gonna
be
super
lonely
Тебе
будет
очень
одиноко.
Super
lonely
Очень
одиноко
Why
you
gotta
turn
good
news
on
its
head?
Почему
ты
должен
переворачивать
хорошие
новости
с
ног
на
голову?
Then
enlarge
between
your
worst
than
your
best
Затем
увеличьте
расстояние
между
вашим
худшим
и
лучшим.
When
your
little
jokes
are
up
Когда
твои
маленькие
шутки
закончатся
Ain't
nobody
laughing
at
the
person
you′ve
become
Никто
не
смеется
над
тем,
кем
ты
стал.
You're
only
you
when
you
have
a
had
a
mess
Ты
остаешься
собой
только
тогда,
когда
у
тебя
случаются
неприятности.
It′s
kind
of
funny
when
you
put
it
like
that
Забавно,
когда
ты
так
говоришь.
It's
kind
of
funny
(funny)
funny
when
you
put
it
like
that
Это
довольно
забавно
(забавно),
забавно,
когда
ты
так
выражаешься.
I
think
that
you
should
leave
Думаю,
тебе
лучше
уйти.
Bringing
everybody
don′t
lick
on
the
people's
gravy
Приводя
всех,
не
лижи
подливу
людям.
I
think
that
you
should
leave
Думаю,
тебе
лучше
уйти.
Somebody
can
get
the
man
Кто-нибудь
может
достать
этого
человека.
He's
gonna
get
a
hella
amen
Он
получит
адское
аминь
On
the
crowd
walk
clock
for
you
at
a
turn
По
толпе
ходят
часы
для
тебя
на
повороте
Rock
bottom,
hits
back
Каменное
дно,
удары
в
ответ
What
you
gonna
do?
Что
ты
собираешься
делать?
I
think
that
you
should
leave
Думаю,
тебе
лучше
уйти.
Keep
acting
a
fool
like
that
Продолжай
вести
себя
как
дурак.
You′re
gonna
be
super
lonely
Тебе
будет
очень
одиноко.
Super
lonely
Очень
одиноко
Super
lonely
yeah
Очень
одиноко
да
If
you
keep
acting
a
fool
like
that
Если
ты
продолжишь
вести
себя
как
дурак
...
If
you
keep
acting
a
fool
like
that
Если
ты
продолжишь
вести
себя
как
дурак
...
Super
lonely,
super
lonely
oh
Очень
одиноко,
очень
одиноко.
If
you
keep
acting
a
fool
like
that
Если
ты
продолжишь
вести
себя
как
дурак
...
If
you
keep
acting
a
fool
like
that
Если
ты
продолжишь
вести
себя
как
дурак
...
I
think
that
you
should
leave
Думаю,
тебе
лучше
уйти.
Bringing
everybody
don′t
lick
on
the
people's
gravy
Приводя
всех,
не
лижи
подливу
людям.
I
think
that
you
should
leave
Думаю,
тебе
лучше
уйти.
Somebody
can
get
the
man
Кто-нибудь
может
достать
этого
человека.
He′s
gonna
get
a
hella
amen
Он
получит
адское
аминь
On
the
crowd
walk
clock
for
you
at
a
turn
По
толпе
ходят
часы
для
тебя
на
повороте
Rock
bottom,
hits
back
Каменное
дно,
удары
в
ответ
What
you
gonna
do?
Что
ты
собираешься
делать?
I
think
that
you
should
leave
Думаю,
тебе
лучше
уйти.
Keep
acting
a
fool
like
that
Продолжай
вести
себя
как
дурак.
You're
gonna
be
super
lonely
Тебе
будет
очень
одиноко.
Lonely,
lonely,
lonely,
lonely
oooh
Одиноко,
одиноко,
одиноко,
одиноко
...
I
think
that
you
should
leave,
yes
I
do
Я
думаю,
что
тебе
следует
уйти,
да,
я
это
делаю.
Super
lonely
Очень
одиноко
Keep
acting
a
fool
like
that
Продолжай
вести
себя
как
дурак.
You′re
gonna
be
super
lonely
Тебе
будет
очень
одиноко.
Lonely,
lonely,
lonely,
lonely
oooh
Одиноко,
одиноко,
одиноко,
одиноко
...
I
think
that
you
should
leave,
yes
I
do
Я
думаю,
что
тебе
следует
уйти,
да,
я
это
делаю.
Super
lonely
Очень
одиноко
Keep
acting
a
fool
like
that
Продолжай
вести
себя
как
дурак.
You're
gonna
be
super
lonely
Тебе
будет
очень
одиноко.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Austin Wolfe, Robert Andrew Polovick
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.