2 пишем 3 в уме
2 schreiben, 3 im Sinn
Спасаясь
от
лени,
брожу
по
аллее
Der
Faulheit
entfliehend,
wandere
ich
die
Allee
entlang
Неужто,
взросление?
Себя
что
ли
жалею?
Ist
es
wirklich
das
Erwachsenwerden?
Habe
ich
etwa
Mitleid
mit
mir
selbst?
Совершу
преступление,
против
улыбки,
что
всех
милей
мне
Ich
werde
ein
Verbrechen
begehen,
gegen
das
Lächeln,
das
mir
am
liebsten
ist
Мозги
набекрень,
ни
Галилео
Галилей
Mein
Verstand
ist
durcheinander,
kein
Galileo
Galilei
Только
лелею
мечтами
Ich
hege
nur
Träume
В
душе
надломленный
стержень
In
der
Seele
ein
gebrochener
Kern
Нет,
не
прибитый
гвоздями
Nein,
nicht
mit
Nägeln
befestigt
Но,
похоже,
повержен
Aber,
anscheinend,
besiegt
Конец,
увы,
неизбежен
Das
Ende
ist
leider
unvermeidlich
Но
летальный
ли
он?
Aber
ist
es
auch
tödlich?
Скажи
мне,
где
же
ты,
где
же
Sag
mir,
wo
bist
du,
wo
denn
По
жизни
мой
медальон?
Mein
Amulett
fürs
Leben?
Пускай
и
вокруг
миллион
Auch
wenn
es
Millionen
um
mich
herum
gibt
Может
красивей,
чем
ты
Vielleicht
schöner
als
du
Кто
манит
нижним
бельём
Die
mit
Unterwäsche
locken
Признаниями,
что
пусты
Mit
Geständnissen,
die
leer
sind
Но
очень
сладкоголосы
Aber
sehr
wohlklingend
Таких
не
первый
десяток
Davon
gibt
es
nicht
nur
ein
Dutzend
Опять
вопросы,
вопросы
Wieder
Fragen,
Fragen
А
мой
ответ
снова
краток
Und
meine
Antwort
ist
wieder
kurz
2 пишем,
3 в
уме
2 schreiben,
3 im
Sinn
Посчитаем
позже,
ладно?
Rechnen
wir
später,
okay?
И
частицу
не
Und
das
Wörtchen
"nicht"
Вставляем
по
желанию
Fügen
wir
nach
Belieben
ein
Без
умысла
злого
Ohne
böse
Absicht
Your
love
is
solo
Your
love
is
solo
Или
два
слова
Oder
zwei
Worte
2 пишем,
3 в
уме
2 schreiben,
3 im
Sinn
Посчитаем
позже,
ладно?
Rechnen
wir
später,
okay?
И
частицу
не
Und
das
Wörtchen
"nicht"
Вставляем
по
желанию
Fügen
wir
nach
Belieben
ein
Без
умысла
злого
Ohne
böse
Absicht
Your
love
is
solo
Your
love
is
solo
Или
два
слова
Oder
zwei
Worte
Три
словечка,
бесценны
Drei
Worte,
unbezahlbar
Не
сказал
однажды
Habe
ich
einst
nicht
gesagt
Теперь
не
скажу,
наверно
Jetzt
werde
ich
sie
wohl
nicht
mehr
sagen
Ими
душу
мне
ранишь
Mit
ihnen
verwundest
du
meine
Seele
Счастье
даря!
Glück
schenkend!
Если
ты
перестанешь
Wenn
du
aufhörst
Их
больше
не
повторят
Wird
sie
niemand
mehr
wiederholen
Всё
смоет
опыт
Alles
wird
weggespült
von
der
Erfahrung
Как
мел
после
ливня
Wie
Kreide
nach
dem
Regen
Не
услышу
шёпот
Ich
werde
das
Flüstern
nicht
hören
От
тебя
моё
имя
Von
dir
meinen
Namen
На
твоё
доброе
утро
Auf
dein
"Guten
Morgen"
Прощание
на
рассвете
Den
Abschied
im
Morgengrauen
Не
поцелую
в
губы
Ich
werde
dich
nicht
auf
die
Lippen
küssen
Не
желая
ответить
Ohne
den
Wunsch
zu
antworten
2 пишем,
3 в
уме
2 schreiben,
3 im
Sinn
Посчитаем
позже,
ладно?
Rechnen
wir
später,
okay?
И
частицу
не
Und
das
Wörtchen
"nicht"
Вставляем
по
желанию
Fügen
wir
nach
Belieben
ein
Без
умысла
злого
Ohne
böse
Absicht
Your
love
is
solo
Your
love
is
solo
Или
два
слова
Oder
zwei
Worte
2 пишем,
3 в
уме
2 schreiben,
3 im
Sinn
Посчитаем
позже,
ладно?
Rechnen
wir
später,
okay?
И
частицу
не
Und
das
Wörtchen
"nicht"
Вставляем
по
желанию
Fügen
wir
nach
Belieben
ein
Без
умысла
злого
Ohne
böse
Absicht
Your
love
is
solo
Your
love
is
solo
Запретный
плод
знаю
сладок
Die
verbotene
Frucht
ist
bekanntlich
süß
Не
знаю
сам,
почему
так?
Ich
weiß
selbst
nicht,
warum?
И
сил,
пожалуй,
упадок
Und
die
Kräfte
schwinden
wohl
И
помутился
рассудок
Und
der
Verstand
ist
getrübt
От
телефонной
тиши
Von
der
Stille
des
Telefons
Фразы
пронзающей
грудь
Sätze,
die
die
Brust
durchbohren
Что-нибудь
мне
скажи!
Sag
mir
irgendetwas!
А
в
ответ:
Что-нибудь!
Und
als
Antwort:
Irgendwas!
Всё,
что
будет
- не
с
нами
Alles,
was
sein
wird
– nicht
mit
uns
Что-нибудь!
Что-нибудь!
Irgendwas!
Irgendwas!
Всё,
что
было
- не
вечно
Alles,
was
war
– nicht
ewig
Что-нибудь!
Что-нибудь!
Irgendwas!
Irgendwas!
Вместо
не
знаю
Statt
"Ich
weiß
nicht"
Те
три
словечка
Diese
drei
Worte
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): игорь викторович родичкин, сергей сорока
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.