Руки сомкнуты - Full Version
Hände verschränkt - Vollversion
Кто
бы
что
не
говорил
мне
Was
auch
immer
mir
jemand
sagt
Но
ревнивость
так
наивна
Eifersucht
ist
so
naiv
Смоет
ливнем,
выверни
нас
Vom
Regen
weggespült,
kehrt
uns
um
Наизнанку
Von
innen
nach
außen
Руки
сомкнуты
— ты
замкнут
Hände
verschränkt
— du
bist
verschlossen
Да
замолкнут
глаза
мокрые,
по
окнам
Mögen
die
feuchten
Augen
verstummen,
an
den
Fenstern
Тухнут
лампы
— кухни,
спальни
Verlöschen
die
Lampen
— Küchen,
Schlafzimmer
Весь
тот
хлам-пыль,
что
накоплен
All
der
angesammelte
Kram
und
Staub
Нелегко
плен
нам
покинуть
Es
ist
nicht
leicht,
die
Gefangenschaft
zu
verlassen
Нетерпимы,
не
взаимны
Unerträglich,
nicht
gegenseitig
Нежеланны
— мы
же
камни
Ungewollt
— wir
sind
wie
Steine
Что
бьют
стёкла,
только
ставни
на
замок
Die
Scheiben
einschlagen,
nur
die
Fensterläden
sind
verschlossen
Рёбрами
в
лёгкие,
сам
во
все
тяжкие
Mit
den
Rippen
in
die
Lungen,
ich
gehe
aufs
Ganze
Глаза
мутными
стёклами,
трещинки
стяжками
Die
Augen
wie
trübe
Gläser,
Risse
wie
Bänder
Алой
нити
штор
образует
сеть
Das
scharlachrote
Fadenvorhang
bildet
ein
Netz
И
не
ждите,
что
образумитесь
Und
erwarte
nicht,
dass
du
zur
Vernunft
kommst
Рёбрами
в
лёгкие,
сам
во
все
тяжкие
Mit
den
Rippen
in
die
Lungen,
ich
gehe
aufs
Ganze
Глаза
мутными
стёклами,
трещинки
стяжками
Die
Augen
wie
trübe
Gläser,
Risse
wie
Bänder
Алой
нити
штор
образует
сеть
Das
scharlachrote
Fadenvorhang
bildet
ein
Netz
И
не
ждите,
что
образумитесь
Und
erwarte
nicht,
dass
du
zur
Vernunft
kommst
В
синеве
залитых
комфорок
прогорает
мнимый
комфорт
Im
Blau
der
überfluteten
Brenner
verglüht
der
scheinbare
Komfort
С
нами
весна,
гаснет
новизна,
да
надежды
тусклый
плафон
Mit
uns
ist
der
Frühling,
die
Neuheit
erlischt,
und
der
trübe
Lampenschirm
der
Hoffnung
Отвечай
сейчас
мне
на
чьих
плечах
ты
нашла
ночлег
— не
очаг!
Antworte
mir
jetzt,
auf
wessen
Schultern
hast
du
eine
Unterkunft
gefunden
— nicht
einen
Herd!
Дьявол
в
мелочах,
с
горяча
начав,
только
не
выключай
Der
Teufel
steckt
im
Detail,
überstürzt
angefangen,
nur
schalte
nicht
aus
Не
выключай!
Schalte
nicht
aus!
Ночь
до
утра
— свет
не
гаси!
Nacht
bis
zum
Morgen
— lass
das
Licht
an!
Жажда
нутра
рвётся
наружу
Die
Begierde
des
Inneren
drängt
nach
außen
Чтоб
возродить
два
взгляда
в
один
(два
взгляда
в
один)
Um
zwei
Blicke
zu
einem
zu
vereinen
(zwei
Blicke
zu
einem)
Дождь
серебра
невыносим
Der
silberne
Regen
ist
unerträglich
Дуют
ветра
колкою
стужей
Die
Winde
wehen
mit
beißender
Kälte
Давит
в
груди,
не
уходи
(не
уходи),
нет,
не
уходи
(не
уходи)
Es
drückt
in
der
Brust,
geh
nicht
weg
(geh
nicht
weg),
nein,
geh
nicht
weg
(geh
nicht
weg)
Ночь
до
утра
— свет
не
гаси!
Nacht
bis
zum
Morgen
— lass
das
Licht
an!
Жажда
нутра
рвётся
наружу
Die
Begierde
des
Inneren
drängt
nach
außen
Чтоб
возродить
два
взгляда
в
один
(два
взгляда
в
один)
Um
zwei
Blicke
zu
einem
zu
vereinen
(zwei
Blicke
zu
einem)
Дождь
серебра
невыносим
Der
silberne
Regen
ist
unerträglich
Дуют
ветра
колкою
стужей
Die
Winde
wehen
mit
beißender
Kälte
Давит
в
груди,
не
уходи
(не
уходи),
нет,
не
уходи
(не
уходи)
Es
drückt
in
der
Brust,
geh
nicht
weg
(geh
nicht
weg),
nein,
geh
nicht
weg
(geh
nicht
weg)
Стой,
я
каплями
по
щекам
Halt,
ich
bin
wie
Tropfen
auf
deinen
Wangen
Соль.
Я
каплями
по
щекам
Salz.
Ich
bin
wie
Tropfen
auf
deinen
Wangen
Стой,
я
каплями
по
щекам
Halt,
ich
bin
wie
Tropfen
auf
deinen
Wangen
Соль.
Я
каплями
по
щекам
Salz.
Ich
bin
wie
Tropfen
auf
deinen
Wangen
Стой,
я
каплями
по
щекам
Halt,
ich
bin
wie
Tropfen
auf
deinen
Wangen
Соль.
Я
каплями
по
щекам
Salz.
Ich
bin
wie
Tropfen
auf
deinen
Wangen
Стой,
я
каплями
по
щекам
Halt,
ich
bin
wie
Tropfen
auf
deinen
Wangen
Соль.
Я
каплями
по
щекам
Salz.
Ich
bin
wie
Tropfen
auf
deinen
Wangen
Стой,
я
каплями
по
щекам
Halt,
ich
bin
wie
Tropfen
auf
deinen
Wangen
Соль.
Я
каплями
по
щекам
Salz.
Ich
bin
wie
Tropfen
auf
deinen
Wangen
Стой,
я
каплями
по
щекам
Halt,
ich
bin
wie
Tropfen
auf
deinen
Wangen
Соль.
Я
каплями
по
щекам
Salz.
Ich
bin
wie
Tropfen
auf
deinen
Wangen
Стой,
я
каплями
по
щекам
Halt,
ich
bin
wie
Tropfen
auf
deinen
Wangen
Соль.
Я
каплями
по
щекам
Salz.
Ich
bin
wie
Tropfen
auf
deinen
Wangen
Стой,
я
каплями
по
щекам
Halt,
ich
bin
wie
Tropfen
auf
deinen
Wangen
Соль.
Я
каплями
по
щекам
Salz.
Ich
bin
wie
Tropfen
auf
deinen
Wangen
Говорить
особо
и
нечего
Es
gibt
nicht
viel
zu
sagen
Лучшее
— давний
враг
хорошего
Das
Beste
ist
der
alte
Feind
des
Guten
Мужчина
дружит
с
женщиной
Ein
Mann
freundet
sich
mit
einer
Frau
an
Когда
рассчитывает
на
что-то
большее
Wenn
er
auf
mehr
hofft
За
цитаты
такие,
не
без
причины
Für
solche
Zitate,
nicht
ohne
Grund
Меня
расстреляют
у
стеночки
Werde
ich
an
der
Wand
erschossen
Ведь
женщина
дружит
с
мужчиной
Denn
eine
Frau
freundet
sich
mit
einem
Mann
an
Когда
ему
рассчитывать
не
на
что
Wenn
er
auf
nichts
hoffen
kann
Френдзона,
но
не
в
ромкомедиях
Friendzone,
aber
nicht
in
romantischen
Komödien
Вероятность
остаться
в
ней
велика
ли?
Ist
die
Wahrscheinlichkeit,
darin
zu
bleiben,
groß?
Задумываюсь
на
обеде
я
Ich
denke
beim
Mittagessen
darüber
nach
"Она
в
курсе,
почему
так
часто
икает
"Weiß
sie,
warum
sie
so
oft
Schluckauf
hat?
Целый
день
от
зари
до
зари
Den
ganzen
Tag,
von
morgens
bis
abends
А
ещё,
среди
ночи
во
сне
Und
auch
mitten
in
der
Nacht
im
Schlaf
Помнит
ли
о
подарке,
что
я
говорил
Erinnert
sie
sich
an
das
Geschenk,
von
dem
ich
sprach
Но
вручить
так
и
не
посмел?"
Aber
mich
nicht
getraut
habe,
es
zu
überreichen?"
Что
за
бред?
Таких
не
бросают
Was
für
ein
Unsinn?
Solche
Frauen
verlässt
man
nicht
Ни
во
имя
любви
и
ни
вопреки
Weder
im
Namen
der
Liebe
noch
ihr
zum
Trotz
И
душа,
как
по
стёклам
босая
Und
die
Seele,
wie
barfuß
über
Scherben
Лишь
искала
поддержку
руки
Suchte
nur
die
Unterstützung
einer
Hand
В
ушах
твой
голос
и
дрожь
в
нём
In
meinen
Ohren
deine
Stimme
und
das
Zittern
darin
Глаза,
что
полнились
слезами
Augen,
die
sich
mit
Tränen
füllten
Прогони
— если
всё
безнадёжно
Verjage
mich
— wenn
alles
hoffnungslos
ist
Обними
— всё
ещё
если
зая
Umarme
mich
— wenn
ich
immer
noch
dein
Hase
bin
Ну
а
сам,
чем
не
лицемер
я?
Und
was
bin
ich
selbst,
wenn
nicht
ein
Heuchler?
Ведь
во
снах,
руки
связав
Denn
in
meinen
Träumen,
deine
Hände
gebunden
Щекочу
её
палочкой
перьев
Kitzle
ich
dich
mit
einer
Feder
В
предвкушении
влагу
слизать
In
Erwartung,
die
Feuchtigkeit
abzulecken
Обмани
— если
всё
безнадёжно
Täusche
mich
— wenn
alles
hoffnungslos
ist
Обнули
— всё
ещё
если
зая
Setze
alles
zurück
— wenn
ich
immer
noch
dein
Hase
bin
Прогони,
как
мурашки
под
кожей
Verjage
mich,
wie
Gänsehaut
unter
der
Haut
Обними,
с
меня
не
слезая
Umarme
mich,
ohne
von
mir
abzulassen
Да
и
в
жизни,
я
ж
не
слепой
Und
auch
im
Leben
bin
ich
nicht
blind
В
розах
твой
пеньюар
и
бельё
In
Rosen
dein
Morgenmantel
und
deine
Unterwäsche
"Но
мужчина
может
быть
счастлив
с
любой
"Aber
ein
Mann
kann
mit
jeder
Frau
glücklich
sein
Кроме
той,
в
которую
он
влюблён"
Außer
mit
der,
in
die
er
verliebt
ist"
Цитата
Оскара
Уайлда
Ein
Zitat
von
Oscar
Wilde
В
аккурат
финалом
для
фильма
Passt
genau
als
Finale
für
den
Film
И
доколе
всё
это
правда
Und
solange
das
alles
wahr
ist
Я
"Не
зая"
даже
в
мобильнoм
Bin
ich
nicht
mal
in
deinem
Handy
"Hase"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): игорь викторович родичкин, богдан матвийченко
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.