OTURRO - Руки сомкнуты - Full Version - traduction des paroles en anglais




Руки сомкнуты - Full Version
Hands Clasped - Full Version
Кто бы что не говорил мне
Whatever anyone tells me
Но ревнивость так наивна
Jealousy is so naive
Смоет ливнем, выверни нас
Washed away by the downpour, turn us inside out
Наизнанку
Inside out
Руки сомкнуты ты замкнут
Hands clasped you're closed off
Да замолкнут глаза мокрые, по окнам
Let the wet eyes fall silent, against the windows
Тухнут лампы кухни, спальни
Lights dimming kitchen, bedroom
Весь тот хлам-пыль, что накоплен
All that dust and clutter accumulated
Нелегко плен нам покинуть
It's not easy to leave this captivity
Нетерпимы, не взаимны
Intolerant, unrequited
Нежеланны мы же камни
Unwanted we're like stones
Что бьют стёкла, только ставни на замок
That break glass, but the shutters are locked
Рёбрами в лёгкие, сам во все тяжкие
Ribs into lungs, I'm going off the deep end
Глаза мутными стёклами, трещинки стяжками
Eyes clouded over, cracks tightening like stitches
Алой нити штор образует сеть
Scarlet threads of curtains form a net
И не ждите, что образумитесь
And don't expect me to come to my senses
Рёбрами в лёгкие, сам во все тяжкие
Ribs into lungs, I'm going off the deep end
Глаза мутными стёклами, трещинки стяжками
Eyes clouded over, cracks tightening like stitches
Алой нити штор образует сеть
Scarlet threads of curtains form a net
И не ждите, что образумитесь
And don't expect me to come to my senses
В синеве залитых комфорок прогорает мнимый комфорт
In the blue of flooded burners, imaginary comfort burns out
С нами весна, гаснет новизна, да надежды тусклый плафон
Spring is with us, novelty fades, and hope's a dim lampshade
Отвечай сейчас мне на чьих плечах ты нашла ночлег не очаг!
Answer me now, on whose shoulders did you find a bed not a hearth!
Дьявол в мелочах, с горяча начав, только не выключай
The devil is in the details, starting in the heat of the moment, just don't turn it off
Не выключай!
Don't turn it off!
Ночь до утра свет не гаси!
Night till morning don't turn off the light!
Жажда нутра рвётся наружу
The thirst within breaks out
Чтоб возродить два взгляда в один (два взгляда в один)
To revive two gazes into one (two gazes into one)
Дождь серебра невыносим
The silver rain is unbearable
Дуют ветра колкою стужей
Winds blow with a stinging frost
Давит в груди, не уходи (не уходи), нет, не уходи (не уходи)
Pressure in my chest, don't leave (don't leave), no, don't leave (don't leave)
Не уходи
Don't leave
Ночь до утра свет не гаси!
Night till morning don't turn off the light!
Жажда нутра рвётся наружу
The thirst within breaks out
Чтоб возродить два взгляда в один (два взгляда в один)
To revive two gazes into one (two gazes into one)
Дождь серебра невыносим
The silver rain is unbearable
Дуют ветра колкою стужей
Winds blow with a stinging frost
Давит в груди, не уходи (не уходи), нет, не уходи (не уходи)
Pressure in my chest, don't leave (don't leave), no, don't leave (don't leave)
Не уходи
Don't leave
Стой, я каплями по щекам
Stay, I'm drops on your cheeks
Соль. Я каплями по щекам
Salt. I'm drops on your cheeks
Стой, я каплями по щекам
Stay, I'm drops on your cheeks
Соль. Я каплями по щекам
Salt. I'm drops on your cheeks
Стой, я каплями по щекам
Stay, I'm drops on your cheeks
Соль. Я каплями по щекам
Salt. I'm drops on your cheeks
Стой, я каплями по щекам
Stay, I'm drops on your cheeks
Соль. Я каплями по щекам
Salt. I'm drops on your cheeks
Стой, я каплями по щекам
Stay, I'm drops on your cheeks
Соль. Я каплями по щекам
Salt. I'm drops on your cheeks
Стой, я каплями по щекам
Stay, I'm drops on your cheeks
Соль. Я каплями по щекам
Salt. I'm drops on your cheeks
Стой, я каплями по щекам
Stay, I'm drops on your cheeks
Соль. Я каплями по щекам
Salt. I'm drops on your cheeks
Стой, я каплями по щекам
Stay, I'm drops on your cheeks
Соль. Я каплями по щекам
Salt. I'm drops on your cheeks
Говорить особо и нечего
Nothing much to say
Лучшее давний враг хорошего
Better is the enemy of good
Мужчина дружит с женщиной
A man is friends with a woman
Когда рассчитывает на что-то большее
When he's hoping for something more
За цитаты такие, не без причины
For quotes like that, not without reason
Меня расстреляют у стеночки
They'll shoot me against a wall
Ведь женщина дружит с мужчиной
Because a woman is friends with a man
Когда ему рассчитывать не на что
When he has nothing to hope for
Френдзона, но не в ромкомедиях
Friend zone, but not in rom-coms
Вероятность остаться в ней велика ли?
What are the chances of staying in it?
Задумываюсь на обеде я
I wonder at lunch
"Она в курсе, почему так часто икает
"Does she know why she hiccups so often
Целый день от зари до зари
All day from dawn till dusk
А ещё, среди ночи во сне
And also, in the middle of the night in her sleep
Помнит ли о подарке, что я говорил
Does she remember the gift I mentioned
Но вручить так и не посмел?"
But didn't dare to give?"
Что за бред? Таких не бросают
What nonsense? You don't leave someone like that
Ни во имя любви и ни вопреки
Not in the name of love, nor in spite of it
И душа, как по стёклам босая
And my soul, like barefoot on glass
Лишь искала поддержку руки
Was only looking for the support of your hand
В ушах твой голос и дрожь в нём
Your voice in my ears and the trembling in it
Глаза, что полнились слезами
Your eyes, filled with tears
Прогони если всё безнадёжно
Chase me away if all is hopeless
Обними всё ещё если зая
Embrace me if you're still my bunny
Ну а сам, чем не лицемер я?
And what am I, if not a hypocrite?
Ведь во снах, руки связав
Because in my dreams, having tied your hands
Щекочу её палочкой перьев
I tickle you with a feather
В предвкушении влагу слизать
Anticipating licking the moisture
Обмани если всё безнадёжно
Deceive me if all is hopeless
Обнули всё ещё если зая
Reset me if you're still my bunny
Прогони, как мурашки под кожей
Chase me away, like goosebumps under your skin
Обними, с меня не слезая
Embrace me, clinging to me
Да и в жизни, я ж не слепой
And in real life, I'm not blind
В розах твой пеньюар и бельё
Your pink peignoir and lingerie
"Но мужчина может быть счастлив с любой
"But a man can be happy with anyone
Кроме той, в которую он влюблён"
Except the one he's in love with"
Цитата Оскара Уайлда
An Oscar Wilde quote
В аккурат финалом для фильма
Just right for a movie ending
И доколе всё это правда
And how long is all this true
Я "Не зая" даже в мобильнoм
I'm not even "bunny" in your phone





Writer(s): игорь викторович родичкин, богдан матвийченко


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.