OUTED - La mort - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction OUTED - La mort




La mort
Смерть
La Mort, c'est cet instant fragile
Смерть - это то хрупкое мгновение,
Qui ne tient qu'à un fil
Что висит на волоске,
Que l'on prend dans ses mains
Которое мы держим в своих руках
Un peu plus chaque matin
Чуть крепче каждое утро.
La Mort, c'est la vie qui avance
Смерть - это идущая вперёд жизнь,
On ne peut rien y faire
С этим ничего не поделаешь.
Juste se taire
Остаётся лишь молчать
Et entrer dans la danse
И кружиться в этом танце.
La Mort, c'est le ciel qui noircit
Смерть - это небо, что темнеет,
Le cœur qui s'endurcit
Сердце, что каменеет.
Toute cette haine accumulée
Вся эта накопленная ненависть,
Toutes ces larmes empoisonnées
Все эти отравленные слёзы...
La Mort, c'est le roi qui dit non
Смерть - это король, говорящий "нет",
Le monde qui tourne en rond
Мир, что крутится на месте,
La terre qui se craquelle
Земля, что трескается,
Un battement d'ailes
Взмах крыльев...
Je t'ai touchée, je t'ai vu
Я коснулся тебя, я видел тебя,
T'es passé près, je t'ai sentie
Ты прошла рядом, я чувствовал тебя.
T'ai entendu approcher
Слышал, как ты приближаешься.
Je suis pour en parler
Я здесь, чтобы рассказать об этом.
La Mort, c'est juste une prière
Смерть - это всего лишь молитва,
Un clin d'œil, une colère
Мгновение, вспышка гнева,
Les yeux profonds d'une inconnue
Глубокие глаза незнакомки,
Regards avides, mise à nu
Жадные взгляды, обнажение.
La Mort, c'est cette liberté
Смерть - это та свобода,
Déchainée, Corps allégés
Необузданная, тело освобождено.
Rejet ultime des contingences
Окончательное отречение от условностей,
A six pieds de l'indécence
В шести футах от неприличия.
La Mort, c'est une fin ou un début
Смерть - это конец или начало,
Juste une question de point de vue
Вопрос лишь в точке зрения.
Quelques vers dans un cercueil
Несколько строк в гробу,
Quelques verres pour faire le deuil
Несколько бокалов, чтобы пережить утрату.
La Mort, c'est la raison d'aimer
Смерть - это причина любить,
Pour un sourire, un baiser
Ради улыбки, поцелуя.
Dernier voyage sans bagage
Последнее путешествие налегке,
Pieds nus sur la plage
Босиком по пляжу.
Je t'ai touchée, je t'ai vu
Я коснулся тебя, я видел тебя,
T'es passé près, je t'ai sentie
Ты прошла рядом, я чувствовал тебя.
T'ai entendu approcher
Слышал, как ты приближаешься.
Je suis pour en parler
Я здесь, чтобы рассказать об этом.





Writer(s): Franck Bedez, Frédéric Tavernier, Noémie Chevaux


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.