OAU - Mask - traduction des paroles en allemand

Mask - OAUtraduction en allemand




Mask
Maske
It seems to me a righteous remedy to rectify reality
Es scheint mir ein gerechtes Heilmittel, um die Realität zu berichtigen
Is a dream that can't be beat
Ist ein Traum, der unschlagbar ist
Cradled fears and tears that fall on wheels and gears turning silently
Gewiegte Ängste und Tränen, die auf Räder und Zahnräder fallen, die sich lautlos drehen
While the mind is fast asleep
Während der Geist tief schläft
Carving away a new now
Ein neues Jetzt wegschnitzen
As time is running out
Während die Zeit verrinnt
Craving calming kindness
Sehnsucht nach beruhigender Freundlichkeit
Stead of broken blindness
Anstelle von gebrochener Blindheit
All my selfish needs
All meine selbstsüchtigen Bedürfnisse
Have put me on the brink
Haben mich an den Rand gebracht
Where is the courage that you feared, my friend?
Wo ist der Mut, den du fürchtetest, meine Freundin?
Where is your pretty soft voice when pain is bellowing?
Wo ist deine hübsche, sanfte Stimme, wenn der Schmerz brüllt?
Like a kite
Wie ein Drachen
Trade the brilliance for the night
Tausche die Brillanz gegen die Nacht
Build a life to be a man caught inside the hourglass of life
Baue ein Leben, um ein Mann zu sein, gefangen in der Sanduhr des Lebens
Falling with the sands
Fallend mit dem Sand
Clear away a patch of mind to find a barren landscape reaped with tears
Räume eine Stelle des Geistes frei, um eine karge Landschaft zu finden, geerntet mit Tränen
Streaking through my hands
Die durch meine Hände fließen
I'll be the sun that shines so bright
Ich werde die Sonne sein, die so hell scheint
You'll be the moon that brings the night
Du wirst der Mond sein, der die Nacht bringt
But keep your distance, all my peaceful rays will burn your rage away
Aber halte Abstand, all meine friedlichen Strahlen werden deine Wut wegbrennen
And change all that you've never known
Und alles verändern, was du nie gekannt hast
Where is the courage that you feared, my friend?
Wo ist der Mut, den du fürchtetest, meine Freundin?
Where is your pretty soft voice
Wo ist deine hübsche, sanfte Stimme
When pain is bellowing like a kite?
Wenn der Schmerz wie ein Drachen brüllt?
Trade the brilliance for the night
Tausche die Brillanz gegen die Nacht
Separation's grasp on simple conversation will break the day
Der Griff der Trennung auf einfache Gespräche wird den Tag brechen
Darkening the room
Den Raum verdunkelnd
And all you see is clouds, you don't know where you are
Und alles, was du siehst, sind Wolken, du weißt nicht, wo du bist
Or will you find a way to throw away your gloom
Oder wirst du einen Weg finden, deine Trübsal wegzuwerfen?
But I'm in the middle of a tale
Aber ich bin mitten in einer Geschichte
Wandering through the veil
Wandere durch den Schleier
Contagious pain will bring me down
Ansteckender Schmerz wird mich zu Fall bringen
The side effects of a single frown you made from disenchanted words
Die Nebenwirkungen eines einzelnen Stirnrunzelns, das du aus desillusionierten Worten gemacht hast
Where is the courage that you feared, my friend?
Wo ist der Mut, den du fürchtetest, meine Freundin?
Where is your pretty soft voice, when pain is bellowing like a kite?
Wo ist deine hübsche, sanfte Stimme, wenn der Schmerz wie ein Drachen brüllt?
Trade the brilliance
Tausche die Brillanz
For the night
Gegen die Nacht
Where is the courage that you feared, my friend?
Wo ist der Mut, den du fürchtetest, meine Freundin?
Where is your pretty soft voice when pain is bellowing like a kite?
Wo ist deine hübsche, sanfte Stimme, wenn der Schmerz wie ein Drachen brüllt?
Trade the brilliance for the night
Tausche die Brillanz gegen die Nacht
Trade the brilliance for the night
Tausche die Brillanz gegen die Nacht





Writer(s): Koki Hori, Makoto Ozawa, Martin Johnson, Ronji Kobayashi, Shinichi Tanaka, Toshiro Miyata


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.