Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It
seems
to
me
a
righteous
remedy
to
rectify
reality
Мне
кажется,
верное
средство
исправить
реальность
Is
a
dream
that
can't
be
beat
— это
сон,
который
не
превзойти.
Cradled
fears
and
tears
that
fall
on
wheels
and
gears
turning
silently
Убаюканные
страхи
и
слезы,
что
падают
на
колеса
и
шестеренки,
вращающиеся
бесшумно,
While
the
mind
is
fast
asleep
пока
разум
крепко
спит.
Carving
away
a
new
now
Вырезая
новое
настоящее,
As
time
is
running
out
пока
время
на
исходе.
Craving
calming
kindness
Жажду
успокаивающей
доброты
Stead
of
broken
blindness
вместо
надломленной
слепоты.
All
my
selfish
needs
Все
мои
эгоистичные
потребности
Have
put
me
on
the
brink
поставили
меня
на
край.
Where
is
the
courage
that
you
feared,
my
friend?
Где
же
та
смелость,
которой
ты
боялась,
моя
дорогая?
Where
is
your
pretty
soft
voice
when
pain
is
bellowing?
Где
твой
красивый
нежный
голос,
когда
боль
ревет,
Like
a
kite
словно
воздушный
змей?
Trade
the
brilliance
for
the
night
Променяй
блеск
на
ночь.
Build
a
life
to
be
a
man
caught
inside
the
hourglass
of
life
Построй
жизнь,
чтобы
быть
человеком,
пойманным
в
песочных
часах
жизни,
Falling
with
the
sands
падающим
вместе
с
песком.
Clear
away
a
patch
of
mind
to
find
a
barren
landscape
reaped
with
tears
Расчисти
клочок
разума,
чтобы
найти
бесплодный
пейзаж,
орошенный
слезами,
Streaking
through
my
hands
струящимися
сквозь
мои
пальцы.
I'll
be
the
sun
that
shines
so
bright
Я
буду
солнцем,
что
сияет
так
ярко,
You'll
be
the
moon
that
brings
the
night
ты
будешь
луной,
что
приносит
ночь.
But
keep
your
distance,
all
my
peaceful
rays
will
burn
your
rage
away
Но
держись
на
расстоянии,
все
мои
мирные
лучи
сожгут
твою
ярость
And
change
all
that
you've
never
known
и
изменят
все,
чего
ты
никогда
не
знала.
Where
is
the
courage
that
you
feared,
my
friend?
Где
же
та
смелость,
которой
ты
боялась,
моя
дорогая?
Where
is
your
pretty
soft
voice
Где
твой
красивый
нежный
голос,
When
pain
is
bellowing
like
a
kite?
когда
боль
ревет,
словно
воздушный
змей?
Trade
the
brilliance
for
the
night
Променяй
блеск
на
ночь.
Separation's
grasp
on
simple
conversation
will
break
the
day
Хватка
одиночества
на
простом
разговоре
разрушит
день,
Darkening
the
room
затемняя
комнату.
And
all
you
see
is
clouds,
you
don't
know
where
you
are
И
все,
что
ты
видишь,
— это
тучи,
ты
не
знаешь,
где
ты,
Or
will
you
find
a
way
to
throw
away
your
gloom
или
же
ты
найдешь
способ
отбросить
свою
печаль.
But
I'm
in
the
middle
of
a
tale
Но
я
посреди
сказки,
Wandering
through
the
veil
блуждаю
сквозь
завесу.
Contagious
pain
will
bring
me
down
Заразная
боль
сразит
меня
—
The
side
effects
of
a
single
frown
you
made
from
disenchanted
words
побочный
эффект
от
одного-единственного
твоего
хмурого
взгляда,
созданного
из
разочарованных
слов.
Where
is
the
courage
that
you
feared,
my
friend?
Где
же
та
смелость,
которой
ты
боялась,
моя
дорогая?
Where
is
your
pretty
soft
voice,
when
pain
is
bellowing
like
a
kite?
Где
твой
красивый
нежный
голос,
когда
боль
ревет,
словно
воздушный
змей?
Trade
the
brilliance
Променяй
блеск
Where
is
the
courage
that
you
feared,
my
friend?
Где
же
та
смелость,
которой
ты
боялась,
моя
дорогая?
Where
is
your
pretty
soft
voice
when
pain
is
bellowing
like
a
kite?
Где
твой
красивый
нежный
голос,
когда
боль
ревет,
словно
воздушный
змей?
Trade
the
brilliance
for
the
night
Променяй
блеск
на
ночь.
Trade
the
brilliance
for
the
night
Променяй
блеск
на
ночь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Koki Hori, Makoto Ozawa, Martin Johnson, Ronji Kobayashi, Shinichi Tanaka, Toshiro Miyata
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.