OVERHILL - Чувства - traduction des paroles en allemand

Чувства - OVERHILLtraduction en allemand




Чувства
Gefühle
Я так устал от этих чувств
Ich bin dieser Gefühle so müde
Я умираю, но нет, держусь
Ich sterbe, aber nein, ich halte durch
Concentracia
Concentracia
С ней не рандеву
Mit ihr kein Rendezvous
Она мешает мне заснуть
Sie hindert mich am Einschlafen
Я с ней напаленный к утру
Ich bin mit ihr high bis zum Morgen
Я забываю, как зовут её
Ich vergesse, wie sie heißt
Деньги все на мне
Das ganze Geld bei mir
Ты знаешь, мне никак не хватит
Du weißt, es reicht mir nicht
Но каждый раз я забываю
Aber jedes Mal vergesse ich
Это мне мешает
Das stört mich
Я так устал от этих чувств, правда
Ich bin dieser Gefühle so müde, wirklich
Все эти дуры всегда врут
All diese Dummköpfe lügen immer
Не верю всем этим дурам
Ich glaube diesen Dummköpfen nicht
И все мысли по их глазам читаю
Und lese alle Gedanken in ihren Augen
Я хотел как лучше
Ich wollte es besser machen
Но получилось как всегда
Aber es kam wie immer
Она лучше сучек
Sie ist besser als die Schlampen
Но её чувства вода
Aber ihre Gefühle sind Wasser
Ошибки меня учат
Fehler lehren mich
Говорила мне семья
Sagte mir die Familie
Никого не слушать
Auf niemanden zu hören
И ебашить не в себя
Und sich nicht zu verausgaben
Я в чистый бокал добавляю XO
Ich füge XO in ein sauberes Glas hinzu
Заливаю много, чтоб немело лицо
Ich gieße viel ein, damit mein Gesicht taub wird
Сукам я не верю уже давным-давно
Ich glaube den Schlampen schon lange nicht mehr
Забываю любовь, я хочу лишь одно (уо)
Ich vergesse die Liebe, ich will nur eins (uo)
Я хочу лишь одно, деньги, деньги
Ich will nur eins, Geld, Geld
Сука, деньги и пачки
Schlampe, Geld und Bündel
Дай мне время, стану богаче папы
Gib mir Zeit, ich werde reicher als Papa
Я в игре не скажу never stop
Ich bin im Spiel, ich sage nicht "never stop"
Я в чистый бокал добавляю XO
Ich füge XO in ein sauberes Glas hinzu
Как я сделал так, что я впустил её в дом?
Wie habe ich es geschafft, dass ich sie ins Haus gelassen habe?
Малая понимает, что играет с огнём
Die Kleine versteht, dass sie mit dem Feuer spielt
Но мне правда поебать на неё мы так живём
Aber sie ist mir wirklich egal, so leben wir
И я с этой сукой пьяной в утварь
Und ich bin mit dieser Schlampe total betrunken
Буду я базарить только если меня мажет, мажет
Ich werde nur reden, wenn es mich anmacht, anmacht
Я не буду ведь
Ich werde es nicht tun
Для меня это не важно
Für mich ist das nicht wichtig
Я так устал от этих чувств
Ich bin dieser Gefühle so müde
Я умираю, но нет, держусь
Ich sterbe, aber nein, ich halte durch
А-а-а (но нет, держусь)
A-a-a (aber nein, ich halte durch)
А-а-а-а-а
A-a-a-a-a
Я так устал от этих чувств, правда
Ich bin dieser Gefühle so müde, wirklich
Все эти дуры всегда врут
All diese Dummköpfe lügen immer
Не верю всем этим дурам
Ich glaube diesen Dummköpfen nicht
И все мысли по их глазам читаю
Und lese alle Gedanken in ihren Augen
Я так устал от этих чувств, правда
Ich bin dieser Gefühle so müde, wirklich
Все эти дуры всегда врут
All diese Dummköpfe lügen immer
Не верю всем этим дурам
Ich glaube diesen Dummköpfen nicht
И все мысли по их глазам читаю
Und lese alle Gedanken in ihren Augen





Writer(s): иван сергеевич домрачев, никита сергеевич орлов


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.