Paroles et traduction OXYKOO - eres un demonio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eres
un
demonio
Ты
демон,
Que
me
come
por
dentro
Что
пожирает
меня
изнутри,
Que
me
dice
lo
que
siento
Что
говорит
мне,
что
я
чувствую,
Pero
aún
así
te
quiero
Но
я
всё
равно
люблю
тебя.
Lo
siento
mi
amor,
yo
soy
muy
tóxico
Прости,
моя
любовь,
я
очень
токсичный.
Tu
veneno
a
mi
me
pone
muy
muy
tontito
Твой
яд
делает
меня
очень
глупым.
Necesito
un
médico
Мне
нужен
врач.
Nuestro
amor
es
bélico
Наша
любовь
— война.
Lo
nuestro
es
poético
Наше
— поэтично.
Por
ti
yo
soy
patético
Ради
тебя
я
жалок.
Dime
si
te
vas
a
quedar
o
te
vas
a
ir
Скажи,
ты
останешься
или
уйдешь?
Dime
si
te
vas
a
quedar
o
me
vas
a
hacer
sufrir
Скажи,
ты
останешься
или
заставишь
меня
страдать?
Llevame
contigo
la
verdad
es
que
no
tengo
donde
ir
Возьми
меня
с
собой,
правда
в
том,
что
мне
некуда
идти.
Mon
amour
yo
contigo
voy
hasta
el
fin
Мой
amour,
с
тобой
я
пойду
до
конца.
Hasta
el
fin,
hasta
el
fin
До
конца,
до
конца.
Baby
voy
contigo
hasta
el
fin
Детка,
я
с
тобой
до
конца.
Hasta
el
fin,
hasta
el
fin
До
конца,
до
конца.
Dime
si
lo
nuestro
fue
verdad
o
fue
una
fantasía
Скажи,
было
ли
наше
правда
или
фантазией?
Mi
corazón
no
para
de
explotar
por
toda
la
ira
Мое
сердце
не
перестает
взрываться
от
гнева.
Odio
cuando
dices
que
yo
hago
dramas
Ненавижу,
когда
ты
говоришь,
что
я
устраиваю
драмы,
Cuando
solo
expreso
lo
que
me
destroza
la
vida
Когда
я
просто
выражаю
то,
что
разрушает
мою
жизнь.
Ya
no
puedo
confiar
en
ti
Я
больше
не
могу
тебе
доверять.
Expreso
lo
que
me
duele
y
te
pones
así
Выражаю,
что
мне
больно,
а
ты
так
реагируешь.
Siento
que
estoy
solo,
que
nadie
me
entiende
Чувствую,
что
я
один,
что
никто
меня
не
понимает.
Que
yo
estoy
encerrao'
en
mi
mente
Что
я
заперт
в
своем
разуме.
Tomo
pills
para
olvidarme
de
mis
problemas
Принимаю
таблетки,
чтобы
забыть
о
своих
проблемах.
Siento
que
me
llenan,
pero
nadie
me
llena
Чувствую,
что
они
заполняют
меня,
но
никто
не
заполняет.
Durante
la
luna
llena
soy
un
nuevo
hombre
Во
время
полнолуния
я
новый
человек.
Puede
que
sea
digno
de
llevar
tu
nombre
Может
быть,
я
достоин
носить
твоё
имя.
De
llevar
tu
nombre,
de
llevar
tu
nombre
Носить
твоё
имя,
носить
твоё
имя.
De
lleva
tu
nombre,
de
llevar
tu
nombre
Носить
твоё
имя,
носить
твоё
имя.
Eres
un
demonio
Ты
демон.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrei Hander
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.