蘇打綠 - 城市(蘇打綠版) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction en russe 蘇打綠 - 城市(蘇打綠版)




城市(蘇打綠版)
Город (версия Сода Грин)
這座城市一般 讓你在夢中不停的衰老
Этот город, как правило, заставляет тебя бесконечно стареть во сне,
人像落葉一般 冬天的空中冰冷的容貌
Люди подобны опавшим листьям, с холодными лицами в зимнем воздухе.
城市面目猙獰 駕著光速奔跑
Город с искажённым лицом мчится со скоростью света,
我們是沉默機器 對照著時間表
Мы безмолвные машины, сверяющиеся с расписанием.
我們就像溫室的花朵
Мы словно цветы в теплице,
麻木的心 刷白的瞳孔
С онемевшими сердцами и выцветшими зрачками,
彩色的臉 混亂的慾望顫抖
С цветными лицами и дрожью смятения в наших желаниях.
現在是謠言侵略事實的時代
Сейчас эпоха, когда слухи поглощают факты,
必須偷看哪個誰是不是在偷看
Приходится украдкой смотреть, не смотрит ли кто-то на тебя.
這座城市一般 享受著奢侈卻莫名失落
Этот город, как правило, наслаждается роскошью, но почему-то чувствует себя потерянным,
人像稀釋一般 在鬧區列車上逐漸沉默
Люди словно растворяются, постепенно замолкая в поездах метрополитена.
我們囚禁在格林威治的規則裡
Мы заточены в правилах Гринвича,
在數位的銀色浪花中喘不過氣
Задыхаемся в цифровых серебряных волнах.
我們就像溫室的花朵
Мы словно цветы в теплице,
麻木的心 刷白的瞳孔
С онемевшими сердцами и выцветшими зрачками,
彩色的臉 混亂的慾望顫抖
С цветными лицами и дрожью смятения в наших желаниях.
現在是現在侵略過去的時代
Сейчас эпоха, когда настоящее поглощает прошлое,
必須悲哀快樂所帶來的更悲哀
Приходится скорбеть о печали, которую приносит счастье.
這座城市裡面 試著讓自己沒有那麼糟
В этом городе я пытаюсь сделать себя не таким уж плохим,
人像落葉迎面
Люди подобны опавшим листьям,
在一座一座孤獨島中間 我微笑
Среди бесчисленных одиноких островов я улыбаюсь.





Writer(s): Qing Feng Wu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.