Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
是我的海(蘇打綠版)
Ist mein Meer (Sodagreen-Version)
這些日子以來
突然間變成一片空白
In
diesen
Tagen
wurde
plötzlich
alles
leer
這段日子是否
沉睡中忽然哭醒過來?
Bin
ich
in
dieser
Zeit
vielleicht
schlafend
aufgewacht
und
habe
geweint?
太多意外
沒想要勉強我感慨
Zu
viele
Zufälle,
ich
will
mich
nicht
zum
Klagen
zwingen
太多困難
會讓人害怕看未來
Zu
viele
Schwierigkeiten,
die
einem
Angst
vor
der
Zukunft
machen
你知道我不想離開
Du
weißt,
ich
will
nicht
gehen
你知道我有多無奈
Du
weißt,
wie
hilflos
ich
bin
如果時間一直走得那麼快
Wenn
die
Zeit
immer
so
schnell
vergeht
我怎麼對你依賴?
Wie
kann
ich
mich
dann
auf
dich
verlassen,
mein
Schatz?
是我的海
陽光的下午慢慢感染
Ist
mein
Meer,
der
sonnige
Nachmittag
infiziert
langsam
當海不藍
飛起的夢想都變塵埃
Wenn
das
Meer
nicht
mehr
blau
ist,
werden
alle
auffliegenden
Träume
zu
Staub
你知道我不想離開
Du
weißt,
ich
will
nicht
gehen
你知道我有多無奈
Du
weißt,
wie
hilflos
ich
bin
如果時間一直走得那麼快
Wenn
die
Zeit
immer
so
schnell
vergeht
我怎麼對你依賴?
Wie
kann
ich
mich
dann
auf
dich
verlassen,
mein
Schatz?
你知道我不想離開
Du
weißt,
ich
will
nicht
gehen
你知道我有多無奈
Du
weißt,
wie
hilflos
ich
bin
如果時間一直走得那麼快
Wenn
die
Zeit
immer
so
schnell
vergeht
我怎麼對你依賴?
Wie
kann
ich
mich
dann
auf
dich
verlassen,
mein
Schatz?
淚流出來該怎麼辦?
Was
soll
ich
tun,
wenn
die
Tränen
fließen?
是我的海
寂靜的下午默默離開
Ist
mein
Meer,
der
stille
Nachmittag
geht
schweigend
fort
海也不藍
轉過身不能再寵愛
Das
Meer
ist
nicht
mehr
blau,
ich
drehe
mich
um
und
kann
dich
nicht
mehr
verwöhnen
我多想大聲喊
我多不想明白
Ich
möchte
so
laut
schreien,
ich
will
es
nicht
verstehen
我只想唱來
一些溫暖
Ich
will
nur
etwas
Wärme
singen
在
我們心裡
不會腐壞
Die
in
unseren
Herzen
nicht
verdirbt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Qing Feng Wu, 吳青峰
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.