蘇打綠 - 是我的海(蘇打綠版) - traduction des paroles en allemand

是我的海(蘇打綠版) - 蘇打綠traduction en allemand




是我的海(蘇打綠版)
Ist mein Meer (Sodagreen-Version)
這些日子以來 突然間變成一片空白
In diesen Tagen wurde plötzlich alles leer
這段日子是否 沉睡中忽然哭醒過來?
Bin ich in dieser Zeit vielleicht schlafend aufgewacht und habe geweint?
太多意外 沒想要勉強我感慨
Zu viele Zufälle, ich will mich nicht zum Klagen zwingen
太多困難 會讓人害怕看未來
Zu viele Schwierigkeiten, die einem Angst vor der Zukunft machen
你知道我不想離開
Du weißt, ich will nicht gehen
你知道我有多無奈
Du weißt, wie hilflos ich bin
如果時間一直走得那麼快
Wenn die Zeit immer so schnell vergeht
我怎麼對你依賴?
Wie kann ich mich dann auf dich verlassen, mein Schatz?
是我的海 陽光的下午慢慢感染
Ist mein Meer, der sonnige Nachmittag infiziert langsam
當海不藍 飛起的夢想都變塵埃
Wenn das Meer nicht mehr blau ist, werden alle auffliegenden Träume zu Staub
你知道我不想離開
Du weißt, ich will nicht gehen
你知道我有多無奈
Du weißt, wie hilflos ich bin
如果時間一直走得那麼快
Wenn die Zeit immer so schnell vergeht
我怎麼對你依賴?
Wie kann ich mich dann auf dich verlassen, mein Schatz?
你知道我不想離開
Du weißt, ich will nicht gehen
你知道我有多無奈
Du weißt, wie hilflos ich bin
如果時間一直走得那麼快
Wenn die Zeit immer so schnell vergeht
我怎麼對你依賴?
Wie kann ich mich dann auf dich verlassen, mein Schatz?
淚流出來該怎麼辦?
Was soll ich tun, wenn die Tränen fließen?
是我的海 寂靜的下午默默離開
Ist mein Meer, der stille Nachmittag geht schweigend fort
海也不藍 轉過身不能再寵愛
Das Meer ist nicht mehr blau, ich drehe mich um und kann dich nicht mehr verwöhnen
我多想大聲喊 我多不想明白
Ich möchte so laut schreien, ich will es nicht verstehen
我只想唱來 一些溫暖
Ich will nur etwas Wärme singen
我們心裡 不會腐壞
Die in unseren Herzen nicht verdirbt





Writer(s): Qing Feng Wu, 吳青峰


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.