蘇打綠 - 相信(蘇打綠版) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction en anglais 蘇打綠 - 相信(蘇打綠版)




相信(蘇打綠版)
Believe (Sodagreen Version)
我會永遠相信 最後一片落葉
I will always believe in the last falling leaf
無論什麼世界 東風藏在眉心
No matter what world, the east wind hides in my brow
我會永遠相信 扎入心的水滴
I will always believe in the teardrop that pierces the heart
在另一個世界 晴空布幔拉起
In another world, a clear sky curtain rises
總是得到很多 多到麻木自我
Always receiving so much, so much that I numb myself
竟然差一點就忘記 手掌裡要有更多呼吸
I almost forgot to breathe more deeply into my palms
曾經失去很多 多到放棄自我
Once lost so much, so much that I gave up on myself
黃昏最後一盞燈亮起 來得及撐開眼睛
The last lamp lights up at dusk, just in time for me to open my eyes
地球偶爾太大去練習
The earth is sometimes too big to practice on
沙灘上海浪留下痕跡
Waves leave their mark on the beach
剩下心和自己有時太安靜
Sometimes my heart and I are too quiet
自己都不敢看自己
I dare not even look at myself
我會永遠相信 最後一片落葉
I will always believe in the last falling leaf
無論什麼世界 東風藏在眉心
No matter what world, the east wind hides in my brow
我會永遠相信 扎入心的水滴
I will always believe in the teardrop that pierces the heart
在另一個世界 晴空布幔拉起
In another world, a clear sky curtain rises
只帶著皮箱流浪 裝著自己的靈魂
Wandering with only a suitcase, carrying my soul
背對著哪個人怎麼想 張開翅膀飛翔
Turning my back on what anyone thinks, spreading my wings and flying
我會永遠相信 開始掉下的淚
I will always believe in the tears that start to fall
你和我的世界 痛褪去更清晰
Your world and mine, the pain fades and becomes clearer
我會永遠相信 不完美的完美
I will always believe in imperfect perfection
不管什麼世界 距離不是距離
No matter what world, distance is not distance
我會永遠相信 最後一片落葉
I will always believe in the last falling leaf
無論什麼世界 東風藏在眉心
No matter what world, the east wind hides in my brow
我會永遠相信 扎入心的水滴
I will always believe in the teardrop that pierces the heart
在另一個世界 晴空布幔拉起
In another world, a clear sky curtain rises
我會永遠相信 開始掉下的淚
I will always believe in the tears that start to fall
你和我的世界 痛褪去更清晰
Your world and mine, the pain fades and becomes clearer
我會永遠相信 不完美的完美
I will always believe in imperfect perfection
不管什麼世界 我們沒有距離
No matter what world, we have no distance between us





Writer(s): 吳青峰


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.