蘇打綠 - 空氣中的視聽與幻覺(蘇打綠版) - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand 蘇打綠 - 空氣中的視聽與幻覺(蘇打綠版)




空氣中的視聽與幻覺(蘇打綠版)
Luftige Erscheinungen und Halluzinationen (Sodagreen Version)
大約凌晨三點半醒過來
Wachte gegen halb vier Uhr morgens auf
莫名其妙喝了一杯蘇打
Trank ohne rechten Grund ein Glas Sodawasser
厭世氣泡嗝出了一片綠林 微微不安
Weltschmerz-Bläschen rülpsten einen grünen Hain hervor, leichtes Unbehagen
又或許我們兩個人的蝴蝶
Und vielleicht unser beider Schmetterling
看著飛鳥忘神地跳芭蕾
Sah Vögeln zu, wie sie versonnen Ballett tanzten
就這樣沉澱在咖啡杯 漬垢未解
So sank es nieder im Kaffeetassenbodensatz, ungelöste Ablagerungen
從天空 到人間 這畫面
Vom Himmel bis zur Erde, diese Szene
算是享受還是折騰
Ist das Genuss oder Qual?
昏眩 瘋癲...
Schwindel, Wahnsinn...
幻象衝擊如潮
Wellenbrecher-artige Trugbilder
找一個往藍天的入口
Suche einen Eingang zum blauen Himmel
逃出了廣大的深水漩渦
Entfloh dem gewaltigen Tiefseestrudel
需要捉一些天使守護夢 不會有盡頭
Muss ein paar Engel fangen, die Träume bewachen, es wird kein Ende geben
和影子牽起手練習跳舞
Und mit dem Schatten Händchen haltend das Tanzen üben
海洋中再也沒有一條魚
Im Ozean gibt es keinen einzigen Fisch mehr
彗星在纖細的黑夜畫布 刻下傷痕
Ein Komet ritzt in die zarte Leinwand der dunklen Nacht Narben
月亮也無法決定自己的光芒 偉人都迷惘
Der Mond kann sein eigenes Licht nicht bestimmen, selbst große Männer sind verwirrt
然後說就這樣吧
Und sagen dann, lass es so sein
然後讓然後變成永遠
Und lassen das Dann für immer werden
從這個房間晃到那個房間
Von diesem Zimmer in jenes Zimmer treibend
和陌生月亮悄悄說說謊言
Dem fremden Mond leise Lügen erzählend
遠離整個世界所有人類熱情 未免太安靜
Fernab der ganzen Welt, aller menschlichen Leidenschaft, ist es nicht zu still?
從這個睡意跳到那個睡意
Von dieser Schläfrigkeit zu jener Schläfrigkeit springend
藍色天地下的心都唉聲嘆氣
Die Herzen unter dem blauen Himmel seufzen alle
放下一艘小船尋找韻腳 被沉默撲倒
Setze ein kleines Boot aus, suche nach Reimen, werde von der Stille überwältigt
從天空 到人間 這畫面
Vom Himmel bis zur Erde, diese Szene
算是享受還是折騰
Ist das Genuss oder Qual?
昏眩 瘋癲...
Schwindel, Wahnsinn...
找一個往藍天的入口
Suche einen Eingang zum blauen Himmel
逃出了廣大的深水漩渦
Entfloh dem gewaltigen Tiefseestrudel
需要捉一些天使守護夢 不會有盡頭
Muss ein paar Engel fangen, die Träume bewachen, es wird kein Ende geben
和影子牽起手練習跳舞
Und mit dem Schatten Händchen haltend das Tanzen üben
海洋中再也沒有一條魚
Im Ozean gibt es keinen einzigen Fisch mehr
彗星在纖細的黑夜畫布 刻下傷痕
Ein Komet ritzt in die zarte Leinwand der dunklen Nacht Narben
找一個往藍天的入口
Suche einen Eingang zum blauen Himmel
逃出了廣大的深水漩渦
Entfloh dem gewaltigen Tiefseestrudel
需要捉一些天使守護夢 不會有盡頭
Muss ein paar Engel fangen, die Träume bewachen, es wird kein Ende geben
和影子牽起手練習跳舞
Und mit dem Schatten Händchen haltend das Tanzen üben
海洋中再也沒有一條魚
Im Ozean gibt es keinen einzigen Fisch mehr
彗星在纖細的黑夜畫布 刻下傷痕
Ein Komet ritzt in die zarte Leinwand der dunklen Nacht Narben
月亮也無法決定自己的光芒 偉人都迷惘
Der Mond kann sein eigenes Licht nicht bestimmen, selbst große Männer sind verwirrt
然後說就這樣吧
Und sagen dann, lass es so sein
然後讓然後變成永遠
Und lassen das Dann für immer werden
讓然後變成永遠
Lass das Dann für immer werden





Writer(s): 吳青峰


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.