Paroles et traduction en allemand 蘇打綠 - 空氣中的視聽與幻覺(蘇打綠版)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
空氣中的視聽與幻覺(蘇打綠版)
Luftige Erscheinungen und Halluzinationen (Sodagreen Version)
大約凌晨三點半醒過來
Wachte
gegen
halb
vier
Uhr
morgens
auf
莫名其妙喝了一杯蘇打
Trank
ohne
rechten
Grund
ein
Glas
Sodawasser
厭世氣泡嗝出了一片綠林
微微不安
Weltschmerz-Bläschen
rülpsten
einen
grünen
Hain
hervor,
leichtes
Unbehagen
又或許我們兩個人的蝴蝶
Und
vielleicht
unser
beider
Schmetterling
看著飛鳥忘神地跳芭蕾
Sah
Vögeln
zu,
wie
sie
versonnen
Ballett
tanzten
就這樣沉澱在咖啡杯
漬垢未解
So
sank
es
nieder
im
Kaffeetassenbodensatz,
ungelöste
Ablagerungen
從天空
到人間
這畫面
Vom
Himmel
bis
zur
Erde,
diese
Szene
算是享受還是折騰
Ist
das
Genuss
oder
Qual?
昏眩
瘋癲...
Schwindel,
Wahnsinn...
幻象衝擊如潮
Wellenbrecher-artige
Trugbilder
找一個往藍天的入口
Suche
einen
Eingang
zum
blauen
Himmel
逃出了廣大的深水漩渦
Entfloh
dem
gewaltigen
Tiefseestrudel
需要捉一些天使守護夢
不會有盡頭
Muss
ein
paar
Engel
fangen,
die
Träume
bewachen,
es
wird
kein
Ende
geben
和影子牽起手練習跳舞
Und
mit
dem
Schatten
Händchen
haltend
das
Tanzen
üben
海洋中再也沒有一條魚
Im
Ozean
gibt
es
keinen
einzigen
Fisch
mehr
彗星在纖細的黑夜畫布
刻下傷痕
Ein
Komet
ritzt
in
die
zarte
Leinwand
der
dunklen
Nacht
Narben
月亮也無法決定自己的光芒
偉人都迷惘
Der
Mond
kann
sein
eigenes
Licht
nicht
bestimmen,
selbst
große
Männer
sind
verwirrt
然後說就這樣吧
Und
sagen
dann,
lass
es
so
sein
然後讓然後變成永遠
Und
lassen
das
Dann
für
immer
werden
從這個房間晃到那個房間
Von
diesem
Zimmer
in
jenes
Zimmer
treibend
和陌生月亮悄悄說說謊言
Dem
fremden
Mond
leise
Lügen
erzählend
遠離整個世界所有人類熱情
未免太安靜
Fernab
der
ganzen
Welt,
aller
menschlichen
Leidenschaft,
ist
es
nicht
zu
still?
從這個睡意跳到那個睡意
Von
dieser
Schläfrigkeit
zu
jener
Schläfrigkeit
springend
藍色天地下的心都唉聲嘆氣
Die
Herzen
unter
dem
blauen
Himmel
seufzen
alle
放下一艘小船尋找韻腳
被沉默撲倒
Setze
ein
kleines
Boot
aus,
suche
nach
Reimen,
werde
von
der
Stille
überwältigt
從天空
到人間
這畫面
Vom
Himmel
bis
zur
Erde,
diese
Szene
算是享受還是折騰
Ist
das
Genuss
oder
Qual?
昏眩
瘋癲...
Schwindel,
Wahnsinn...
找一個往藍天的入口
Suche
einen
Eingang
zum
blauen
Himmel
逃出了廣大的深水漩渦
Entfloh
dem
gewaltigen
Tiefseestrudel
需要捉一些天使守護夢
不會有盡頭
Muss
ein
paar
Engel
fangen,
die
Träume
bewachen,
es
wird
kein
Ende
geben
和影子牽起手練習跳舞
Und
mit
dem
Schatten
Händchen
haltend
das
Tanzen
üben
海洋中再也沒有一條魚
Im
Ozean
gibt
es
keinen
einzigen
Fisch
mehr
彗星在纖細的黑夜畫布
刻下傷痕
Ein
Komet
ritzt
in
die
zarte
Leinwand
der
dunklen
Nacht
Narben
找一個往藍天的入口
Suche
einen
Eingang
zum
blauen
Himmel
逃出了廣大的深水漩渦
Entfloh
dem
gewaltigen
Tiefseestrudel
需要捉一些天使守護夢
不會有盡頭
Muss
ein
paar
Engel
fangen,
die
Träume
bewachen,
es
wird
kein
Ende
geben
和影子牽起手練習跳舞
Und
mit
dem
Schatten
Händchen
haltend
das
Tanzen
üben
海洋中再也沒有一條魚
Im
Ozean
gibt
es
keinen
einzigen
Fisch
mehr
彗星在纖細的黑夜畫布
刻下傷痕
Ein
Komet
ritzt
in
die
zarte
Leinwand
der
dunklen
Nacht
Narben
月亮也無法決定自己的光芒
偉人都迷惘
Der
Mond
kann
sein
eigenes
Licht
nicht
bestimmen,
selbst
große
Männer
sind
verwirrt
然後說就這樣吧
Und
sagen
dann,
lass
es
so
sein
然後讓然後變成永遠
Und
lassen
das
Dann
für
immer
werden
讓然後變成永遠
Lass
das
Dann
für
immer
werden
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 吳青峰
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.